Translate to
Buenas noches damas
Goodnight ladies
Damas buenas noches
Ladies goodnight
Es hora de decir
It′s time to say
Adiós, déjenme decirles, ahora
Goodbye, let me tell you, now
Buenas noches damas
Goodnight ladies
Damas buenas noches
Ladies goodnight
Es hora de decir
It's time to say
Adiós
Goodbye
Ahora, toda la noche
Now, all night long
Has estado bebiendo tu tequila
You′ve been drinking your tequilla
Pero ahora succionas
But now you've sucked
tu cáscara de limón, ¿así que por qué no drogarse, drogarse, drogarse?
Your lemon peel dry, so why not get high, high, high and
Buenas noches damas
Goodnight ladies
Damas buenas noches
Ladies goodnight
Buenas noches damas
Goodnight ladies
Ah, damas buenas noches
Ah, ladies goodnight
Es hora de decir
It's time to say
Adiós
Goodbye
Buenas noches dulces damas
Goodnight sweet ladies
Ah, damas buenas noches
Ah, ladies goodnight
Es hora de decir
It′s time to say
Adiós, adiós-adiós
Goodbye, bye-bye
Ah, hemos estado juntos
Ah, we′ve been together
por el tiempo más largo
For the longest time
Pero ahora es tiempo de drogarnos
But now it's time to get high
vamos, vamos a drogarnos, drogarnos, drogarnos
Come on, let′s get high, high, high
Ah buenas noches damas
And goodnight ladies
Damas buenas noches
Ladies goodnight
Oh, aún estoy extrañando a mi otra mitad
Oh, I'm still missing my other half
Oh, debe ser algo que hice en el pasado
Oh, it must be something I did in the past
No solo te hace reír
Don′t it just make you wanna laugh
Es una solitaria noche de sábado
It's a lonely Saturday night
Oh, nadie me llama al teléfono
Oh, nobody calls me on the telephone
Pongo otro disco en el estéreo
I put another record on my stereo
Pero aún estoy cantando una canción de ti
But I′m still singing a song of you
Es una solitaria noche de sábado
It's a lonely Saturday night
Ahora, si fuera un actor
Now, if I was an actor
o un bailarín que es glamuroso
Or a dancer who is glamorous
entonces, sabes, la vida amorosa pronto sería mía
Then, you know, amorous life would soon be mine
Pero ahora la luz de oropel de romper las estrellas
But now the tinsel light of star break
es todo lo que queda a aplaudir a mi corazón roto
Is all that's left to applaud my heart break
y son las once en punto y veo el canal de noticias
And eleven o′clock I watch the network news
Oh, woh, woh, algo me dice que realmente te has ido
Oh, woh, woh, something tells me that you′re really gone
dices que podemos ser amigos
You said we could be friends
Pero eso no es lo que quiero
But that's not what I want
Ah, de cualquier manera mi cena y TV están casi listas
Ah, anyway, my TV-dinner′s almost done
Es una solitaria noche de sábado
It's a lonely Saturday night
Quiero decirte, es una solitaria noche de sábado
I mean to tell you, it′s a lonely Saturday night
Una palabra más, es una solitaria noche de sábado
One more word, it's a lonely Saturday night
