Translate to
Dizem que ele não tinha inimigo
They say he didn′t have an enemy
Sua era uma grandeza de se ver
His was a greatness to behold
Ele foi o último descendente sobrevivente
He was the last surviving progeny
O último deste lado do mundo
The last one on this side of the world
Ele mediu meia milha da ponta à cauda
He measured a half mile from tip to tail
Prateado e preto com barbatanas poderosas
Silver and black with powerful fins
Dizem que ele poderia dividir uma montanha em duas
They say he could split a mountain in two
Foi assim que chegamos ao Grand Canyon
That's how we got the Grand Canyon
Última grande baleia americana
Last great American whale
Última grande baleia americana
Last great American whale
Última grande baleia americana
Last great American whale
Última grande baleia americana
Last great American whale
Alguns dizem que o viram nos Grandes Lagos
Some say they saw him at the Great Lakes
Alguns dizem que o viram na Flórida
Some say they saw him off of Florida
Minha mãe disse que o viu em Chinatown
My mother said she saw him in Chinatown
Mas você nem sempre pode confiar em sua mãe
But you can′t always trust your mother
Fora das Carolinas, o sol brilha intensamente durante o dia
Off the Carolinas, the sun shines brightly in the day
O farol brilha fantasmagoricamente lá à noite
The lighthouse glows ghostly there at night
O chefe de uma tribo local matou o filho de um prefeito racista
The chief of a local tribe had killed a racist mayor's son
E ele estava no corredor da morte desde 1958
And he'd been on death row since 1958
O filho do prefeito era um porco desordeiro
The mayor′s kid was a rowdy pig
Cuspir nos índios e muito pior
Spit on Indians and lots worse
O velho chefe enterrou uma machadinha na cabeça
The old chief buried a hatchet in his head
A vida comparada à morte para ele parecia pior
Life compared to death for him seemed worse
Os irmãos tribais se reuniram no farol para cantar
The tribal brothers gathered in the lighthouse to sing
E tentei invocar uma tempestade ou chuva
And tried to conjure up a storm or rain
O porto se abriu, a grande baleia saltou
The harbor parted, the great whale sprang full up
E causou um enorme maremoto
And caused a huge tidal wave
A onda esmagou a prisão e libertou o cacique
The wave crushed the jail and freed the chief
A tribo soltou um rugido
The tribe let out a roar
Os brancos foram afogados, os marrons e vermelhos foram libertados
The whites were drowned, the browns and reds set free
Mas infelizmente mais uma coisa
But sadly one thing more
Alguns membros caipiras locais da NRA
Some local yokel members of the NRA
Mantinha uma bazuca em sua sala
Kept a bazooka in his living room
E pensando que ele tinha o chefe em vista
And thinking he had the chief in his sights
Estourou os miolos da baleia com um arpão de chumbo
Blew the whale′s brains out with a lead harpoon
Última grande baleia americana
Last great American whale
Última grande baleia americana
Last great American whale
Última grande baleia americana
Last great American whale
Última grande baleia americana
Last great American whale
Bem, os americanos não se importam com muita coisa
Well, Americans don't care for much of anything
Aterre e regue o mínimo
Land and water the least
E a vida animal está baixa no totem
And animal life is low on the totem pole
Com a vida humana não vale mais do que levedura infectada
With human life not worth more than infected yeast
Os americanos não se importam muito com a beleza
Americans don′t care too much for beauty
Eles cagam em um rio, despejam ácido de bateria em um riacho
They'll shit in a river, dump battery acid in a stream
Eles vão assistir ratos mortos aparecerem na praia
They′ll watch dead rats wash up on the beach
Reclame se eles não sabem nadar
Complain if they can't swim
Dizem que as coisas são feitas para a maioria
They say things are done for the majority
Não acredite na metade do que você vê e em nada do que você ouve
Don′t believe the half of what you see and none of what you hear
É como o que meu amigo pintor Donald me disse
It's like what my painter friend Donald said to me
"Enfie um garfo na bunda deles e vire-os, está pronto"
"Stick a fork in their ass and turn 'em over, they′re done"
