Strawman Portuguese translation

Lou Reed

Translate to

Nós, que temos tanto para você que tem tão pouco
We, who have so much to you who have so little
Para você que não tem nada
To you who don′t have anything at all
Nós, que temos muito mais do que qualquer homem precisa
We, who have so much more than any one man does, need
E você, que não tem nada, ah
And you, who don't have anything at all, ah

Alguém precisa de outro filme de um milhão de dólares?
Does anybody need another million dollar movie?
Alguém precisa de outra estrela de um milhão de dólares?
Does anybody need another million dollar star?
Alguém precisa ser informado repetidamente
Does anybody need to be told over and over
Cuspir no vento volta para você com o dobro da força?
Spitting in, the wind comes back at you twice as hard?

Strawman, indo direto para o diabo
Strawman, going straight to the devil
Espantalho, indo direto para o inferno
Strawman, going straight to hell
Strawman, indo direto para o diabo
Strawman, going straight to the devil
Espantalho
Strawman
Espantalho
Strawman
Espantalho
Strawman
Espantalho, sim
Strawman, yes

Alguém realmente precisa de um foguete de um bilhão de dólares?
Does anyone really need a billion dollar rocket?
Alguém precisa de um carro de sessenta mil dólares?
Does anyone need a sixty-thousand dollar car?
Alguém precisa de outro presidente?
Does anyone need another president?
Ou os pecados de Swaggart, partes seis, sete, oito e nove?
Or the sins of Swaggart parts six, seven, eight and nine?

Ah, alguém precisa de mais um político
Ah, does anyone need yet another politician
Pego com as calças abaixadas e dinheiro enfiado no buraco?
Caught with his pants down and money sticking in his hole?
Alguém precisa de outro pregador racista?
Does anyone need another racist preacher?
Cuspir no vento só pode te fazer mal, ooh
Spittin′ in the wind can only do you harm, woo

Strawman, indo direto para o diabo
Strawman, going straight to the devil
Espantalho, indo direto para o inferno
Strawman, going straight to hell
Strawman, indo direto para o diabo
Strawman, going straight to the devil
Espantalho
Strawman
Espantalho
Strawman
Espantalho
Strawman
Espantalho
Strawman

Alguém precisa de outro ônibus com defeito
Does anyone need another faulty shuttle
Decolando para a lua, Vênus ou Marte?
Blasting off to the moon, Venus or Mars?
Alguém precisa de outro cantor de rock hipócrita
Does anybody need another self-righteous rock singer
De quem é o nariz que ele diz que o levou direto a Deus?
Whose nose he says has led him straight to God?

Alguém precisa de mais um arranha-céu em branco?
Does anyone need yet another blank skyscraper?
Se você é como eu, tenho certeza que um pequeno milagre resolverá
If you're like me, I'm sure a minor miracle will do
Uma espada flamejante ou talvez uma arca dourada, flutuando pelo Hudson
A flaming sword or maybe a gold ark, floating up the Hudson
Quando você cospe no vento, ele volta para você
When you spit in the wind, it comes right back at you

Strawman, indo direto para o diabo
Strawman, going straight to the devil
Espantalho, indo direto para o inferno
Strawman, going straight to hell
Espantalho, indo para o diabo
Strawman, going to the devil
Espantalho
Strawman
Espantalho
Strawman
Espantalho
Strawman

(…)
Here me out, ah
Ah, espantalho
Ah, strawman
Espantalho
Strawman

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch