Translate to
Même si cela prend une éternité, je t'attendrai
If it takes forever, I will wait for you
Pendant mille étés, je t'attendrai
For a thousand summers, I will wait for you
Jusqu'à ce que tu sois de retour à mes côtés, jusqu'à ce que je te tienne dans mes bras
Till you′re back beside me, till I'm holding you
Jusqu'à ce que je t'entende soupirer ici dans mes bras
Till I hear you sigh here in my arms
Partout où vous vous promenez, partout où vous allez
Anywhere you wander, anywhere you go
Chaque jour, souviens-toi combien je t'aime
Every day remember how I love you so
Dans ton cœur crois ce que je sais dans mon cœur
In your heart believe what in my heart I know
Que pour toujours, chérie, je t'attendrai
That forevermore, honey I′ll wait for you
L'horloge fera tic tac les heures une par une
The clock will tick away the hours one by one
Et puis le temps viendra où toute l'attente sera terminée
And then the time will come when all the waiting's done
Le moment où tu reviendras et me trouveras ici et courras
The time when you return and find me here and run
Directement dans mes bras qui m'attendent
Straight to my waiting arms
Même si ça prend une éternité, maman, je t'attendrai.
If it takes forever, mama I will wait for you
Pendant mille étés, bébé, je t'attendrai
For a thousand summers, baby I'll wait for you
Jusqu'à ce que tu sois là à côté de moi, jusqu'à ce que je te touche
Till you′re here beside me, till I′m touching you
Et partager ton amour pour toujours
And forevermore sharing your love
J'ai dit que je partagerais ton amour pour toujours
I said forevermore sharing your love
Et partager, partager, partager, partager ton bel amour
And sharing, sharing, sharing, sharing your beautiful love
Maman, je t'attendrai
Mama, I will wait for you