Translate to
Les gens, je viens d'aller dans la ville de Memphis,
Folks I′ve just been down, down to Memphis town,
C'est là que les gens vous sourient, vous sourient tout le temps.
That's where the people smile, smile on you all the while.
L'hospitalité, ils ont été bons avec moi.
Hospitality, they were good to me.
Je ne pouvais pas dépenser un centime et j'ai passé un moment formidable.
I couldn′t spend a dime, and had the grandest time.
Je suis sorti danser avec une chérie du Tennessee,
I went out a dancing whith a Tennessee dear,
Ils avaient un gars là-bas nommé Handy avec un groupe que vous devriez entendre
They had a fellow there named Handy whith a band you should hear
Et tandis que les gens se balançaient doucement, tous les membres du groupe jouaient de la Real Harmony.
And while the folks gently swayed, all the band folks played Real harmony.
Je n'oublierai jamais la mélodie que Handy appelait le blues de Menphis.
I never will forget the tune that Handy called the Menphis blues.
Oh oui, ces bleus.
Oh yes, them blues.
il y a un violoniste là-bas qui lui lisse toujours les cheveux
they've got a fiddler there that always slickens his hair
Et les gens, il tire certainement un arc.
And folks he sure do pull some bow.
Et quand le grand basson seconde le chant des trombones.
And when the big bassoon seconds to the trombones croon.
Il gémit comme un pécheur le jour du réveil, le jour du réveil
It moans just like a sinner on Revival Day, on Revival Day
