Translate to
Parfois, je me réveille, et je t'entends à travers ce silence
Sometimes, I wake up and I hear you through the silence
Tu as laissé cacher cette fierté derrière toute cette beauté et cette gentillesse
You let your pride hide all your beauty and your kindness
Si prompt à juger dans l'erreur, tu pensais mieux me connaître
So fast to judge in error, you thought you knew me better
Si rapide à tuer pour toujours
So quick to kill forever
Tu avais l'habitude de me lire comme un gros titre
You used to read me like a headline
Tellement de raison maintenant de pourquoi tu n'es plus mienne
So many reasons now you′re not mine
Peut-être si tu prenais plus de temps
Maybe if you'd taken more time
Je suis toujours le seul à qui tu veux parler chaque nuit, oh-oh
I′d still be the one you wanna talk to every night, oh
Si tu étais dans ma tête
If you got in my head
Tu aurais peur de ce que tu pourrais y trouver
You wouldn't be scared of what you'd find
Tu avais l'habitude de me lire comme un gros titre
You used to read me like a headline
Oh, c'est la raison de pour laquelle tu n'es plus mienne à présent
Oh, that′s the reason now you′re not mine anymore
Tu as passé ton été à travailler sur ton éducation
You spent your summer workin' for your education
Pendant que je courrais après des rêves qui nous gardaient en attente
While I was running after dreams that kept us waitin′
Tu ne m'as jamais dit jamais
You never told me, never
Je suppose que je ne savais pas que nous aurions l'éternité la plus courte
I guess I never knew we'd have the shortest forever
Je croyais pouvoir, mais je ne peux pas t'oublier
I thought I could, but, I can′t forget you
Tu avais l'habitude de me lire comme un gros titre
You used to read me like a headline
Tellement de raison maintenant de pourquoi tu n'es plus mienne
So many reasons now you're not mine
Peut-être si tu prenais plus de temps
Maybe if you′d taken more time
Je suis toujours le seul à qui tu veux parler chaque nuit, oh-oh
I'd still be the one you wanna talk to every night, oh
Si tu étais dans ma tête
If you got in my head
Tu aurais peur de ce que tu pourrais y trouver
You wouldn't be scared of what you′d find
Tu avais l'habitude de me lire comme un gros titre
You used to read me like a headline
Oh, c'est la raison de pour laquelle tu n'es plus mienne à présent
Oh, that′s the reason now you're not mine anymore
Tu avais l'habitude de me lire comme un gros titre
You used to read me like a headline
Tu avais l'habitude de me lire comme un gros titre
You used to read me like a headline
Parfois, je me réveille, et je souhaite que tu sois à côté de moi
Sometimes, I wake up and I wish you were beside me
