Translate to
Comment allez-vous, sœurs et frères ?
¿Qué tal, sisters y hermanos?
Il est temps de rendre grâce
Es tiempo de agradecer
Que dans des moments si solitaires
Que en tiempos tan solitarios
Aux loyautés, nous pouvons encore croire
En lealtades aún podamos creer
Parfois on y va fort, dommage
A veces vamos de duros, qué mal
Dans d'autres on ne voit pas bien
En otras no vemos bien
Le fait d'être honnête
El hecho de sincerarnos
C'était un phénomène, ça m'a bouleversé
Era un fenómeno, me puso al revés
Un putain de rayon d'honnêteté
Un rayo cabrón de honestidad
Cela me mène à la vérité
Me lleva a la verdad
Que tu restes à mes côtés pendant de nombreuses années
Que os queda a mi lado muchos años
Vive la fraternité
Viva la hermandad
Après l'avoir gravé sur notre peau
Después de grabarlo en nuestra piel
Ce n'est pas difficile pour nous de comprendre
No nos cuesta de entender
Trinquons vite, buvons lentement
Brindemos deprisa, bebamos despacio
Pour notre fraternité
Por nuestra hermandad
Salle 105
Habitación 105
Et comme toujours, à trois heures
Y como siempre, a las tres
On fait des projets fous
Hacemos planes chalados
Et presque tout est à faire
Y casi todo está por hacer
Et un putain de rayon d'honnêteté
Y un rayo cabrón de honestidad
Cela me mène à la vérité
Me lleva a la verdad
Que tu restes à mes côtés pendant de nombreuses années
Que os queda a mi lado muchos años
Vive la fraternité
Viva la hermandad
Après l'avoir gravé sur notre peau
Después de grabarlo en nuestra piel
Ce n'est pas difficile pour nous de comprendre
No nos cuesta de entender
Trinquons vite, buvons lentement
Brindemos deprisa, bebamos despacio
Pour notre fraternité
Por nuestra hermandad
En ces temps de merde
En estos tiempos de mierda
Où tout le monde va où il va
Donde cada uno va a lo que va
Je suis toujours surpris par la précipitation
Aún me sorprendo de las prisas
C'est un phénomène paranormal
Es un fenómeno paranormal
Et les nains ont grandi
Y nos crecieron los enanos
Maintenant ils vivent en liberté
Ahora viven en libertad
Comme si nous n'avions jamais été à la mode
Como nunca estuvimos de moda
Nous ne pourrons pas passer à côté de la mode
De moda no podremos pasar
Et un putain de rayon d'honnêteté
Y un rayo cabrón de honestidad
Cela me mène à la vérité
Me lleva a la verdad
Que tu restes à mes côtés pendant de nombreuses années
Que os queda a mi lado muchos años
Vive la fraternité
Viva la hermandad
Après l'avoir gravé sur notre peau
Después de grabarlo en nuestra piel
Ce n'est pas difficile pour nous de comprendre
No nos cuesta de entender
Trinquons vite, buvons lentement
Brindemos deprisa, bebamos despacio
Pour notre fraternité
Por nuestra hermandad
Pour notre fraternité
Por nuestra hermandad
Pour notre fraternité
Por nuestra hermandad
