Viento de oeste English translation

Love of Lesbian

Translate to

West wind, my epiphany
Viento del oeste, mi epifanía
You have to get out in a hurry
Hay que largarse a toda prisa
Wild plant of Alexandria
Planta silvestre de Alejandría
Something in you screams: "change of life"
Algo en ti grita: "cambio de vida"

I would like to try just one day, just one day
Quisiera probar un día nomás, un día nomás
a social proof
Una prueba social
That instinct prevails over reason
Que el instinto se impusiera a la razón
I could start from less to more and half talk
Podría empezar de menos a más y a medias charlar
with random people
Con gente al azar
Without the mask where I hid myself
Sin el antifaz donde escondí a mi yo

Like an actor tired of his role
Como un actor cansado de su rol
That rises to heaven and kills the writer
Que sube al cielo y mata al escritor

What difference does it make? Tell me, what does it matter?
¿Qué más da? Dime, ¿qué más da?
Let the soul rise and feel the flow
Que suba el alma y sienta el flow
Who knows how to repeat it always
Que sepa repetirlo siempre
What difference does it make? Tell me, what does it matter?
¿Qué más da? Dime, ¿qué más da?
When I open my soul, then I am
Cuando me abro de alma, entonces, soy
A golden god giving light to the sun
Un dios dorado dando luz al sol

West wind, my epiphany
Viento del oeste, mi epifanía
You have to get out in a hurry
Hay que largarse a toda prisa
Wild plant of Alexandria
Planta silvestre de Alejandría
Something in you screams: "change of life"
Algo en ti grita: "cambio de vida"

One day you will see that all pleasure you will find
Un día verás que todo placer lo vas a encontrar
only when searching
Solo al buscar
It is the nucleus and gene of our identity
Es núcleo y gen de nuestra identidad
Without dictatorships or self-repression
Sin dictaduras ni autorrepresión
"Alive to death" would be the expression
"Vivos a muerte" sería la expresión
Say "enough" to what they will say
Di "basta" al qué dirán

What difference does it make? Tell me, what does it matter?
¿Qué más da? Dime, ¿qué más da?
Let the soul rise and feel the flow
Que suba el alma y sienta el flow
Who knows how to repeat it always
Que sepa repetirlo siempre
What difference does it make? Tell me, what does it matter?
¿Qué más da? Dime, ¿qué más da?
When I open my soul, then I am
Cuando me abro de alma, entonces, soy
A golden god giving light to the sun
Un dios dorado dando luz al sol

that a way like that
Que un camino así
May I guide you, may I guide you to me
Pueda guiarte, pueda guiarte a mí
let life be at last
Que la vida sea al fin
Your work of art, your work of art, yeah
Tu obra de arte, tu obra de arte, sí

West wind, my epiphany
Viento del oeste, mi epifanía
You have to get out in a hurry
Hay que largarse a toda prisa
Wild plant, sweet anarchy
Planta silvestre, dulce anarquía
Something in you screams: "change of life"
Algo en ti grita: "cambio de vida"

West wind ...
Viento de oeste
West wind ...
Viento de oeste
West wind ...
Viento de oeste

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch