Translate to
Eu não quero ser mais engraçada
I don′t wanna be funny anymore
Eu não quero ser mais engraçada
I don't wanna be funny anymore
Ultimamente, eu venho me sentindo como um peixe fora d'água
Lately I′ve been feeling like the odd man out
Eu machuco meus amigos dizendo coisas que eu não queria em voz alta
I hurt my friends saying things I don't mean out loud
Eu não quero ser mais engraçada
I don't wanna be funny anymore
Eu comprei uma saia muito curta, talvez eu possa ser a fofa
I got a too short skirt, maybe I can be the cute one
Há lugares na banda? Eu não quero ser a vocalista
Is there room in the band? I don′t need to be the front man
Se não, eu serei a maior fã
If not, then I′ll be the biggest fan
Eu não quero que a piada seja sobre mim
I don't want the joke to be on me
Yeah, eu comprarei as roupas e eu serei a mais bem vestida
Yeah, I′ll buy the clothes and I'll be the best dressed
Yeah, eu lerei os livros e eu serei a mais inteligente
Yeah, I′ll read the books and I'll be the smartest
Eu tocarei guitarra e eu serei a artista
I′ll play guitar and I'll be the artist
Tente não rir
Try not to laugh
Eu sei que será difícil
I know it'll be hard
Eu estou sendo séria
I′m serious
Eu sei que é a primeira vez mas.
I know it′s a first but
Eu não quero ser mais engraçada
I don't wanna be funny anymore
Yeah, eu serei a fofoca, ouça através da videira
Yeah, I′ll be the gossip, hear it through the grapevine
Passe adiante, ela está cansada dos velhos tempos
Pass it on, she's done with the old times
Aquela garota engraçada não quer sorrir por um tempo
That funny girl doesn′t wanna smile for a while
