Most Wanted Man Portuguese translation

Lucy Dacus

Translate to

Nunca pensei que te veria.
I never thought I′d see you
Me olhando desse jeito
Looking at me this way
Quase vulgar e fora de lugar.
Almost vulgar and out of place
É como ver a lua durante o dia.
Like seeing the moon in the day

Acho difícil não desviar o olhar.
I find it hard not to look away
É difícil acreditar que seja o mesmo rosto.
Hard to believe it's the same face
Eu vi contorcido de raiva.
I saw twisted in anger
Pensei que você me odiaria para sempre.
I thought you′d hate me forever

Agora sinto sua mão debaixo da mesa no restaurante chique.
Now I feel your hand under the table at the fancy restaurant
Agarrando minha coxa por dentro, como se dissesse: "Se você não fizer isso, eu vou correr."
Gripping on my inner thigh, like if you don't, I'm gonna run
Mas eu não vou a lugar nenhum, pelo menos não a lugar nenhum onde você não vá.
But I′m not going anywhere, least not anywhere you′re not
Você me tem na palma da mão, te amarrou num nó duplo.
Got me wrapped around your finger, tied in a double knot

Assim como nossas pernas, todas emaranhadas, pela manhã no Ritz.
Just like our legs all double knotted in the morning at the Ritz
Quarto de setecentos dólares, e ainda tomando café da cafeteira Keurig.
Seven hundred dollar room, still drinking coffee from the Keurig
Estamos desfrutando dos luxos às custas de outra pessoa.
We're soaking up the luxuries on someone else′s dime
Vivendo o sonho antes de passarmos completamente o auge da nossa vida.
Living the dream before we fully pass our prime

E quando fizermos
And when we do
Terei tempo para escrever um livro sobre você.
I'll have time to write the book on you
Chegou a hora de escrever o livro sobre você.
Time to write the book on you
Chegou a hora de escrever o livro sobre você.
Time to write the book on you

Sentada no balcão da cozinha, contando picadas de inseto nas suas coxas.
Sitting on the kitchen counter counting bug bites on your thighs
Apenas mais um verão no sul, com temperaturas altíssimas e muito calor.
Just another southern summer sweating bullets in the highs
Melancia escorrendo pelo queixo, rindo até chorar
Watermelon dripping down your chin, laughing ′til you cry
As lágrimas mais doces que já provei, beijando o sal dos seus olhos.
The sweetest tears I ever tasted, kissing salt out of your eyes

Tenho contornado suas manias irritantes.
I've been circumventing your pet peeves
Fazendo tudo o que pode toda vez que você diz: "Por favor?"
Bending over backwards every time that you say, "Please?"
Eu só quero te fazer feliz
I just wanna make you happy
Você me deixará passar a vida inteira tentando?
Will you let me spend a lifetime trying?

E se você fizer isso, terei tempo para escrever o livro sobre você.
And if you do, I′ll have time to write the book on you
Chegou a hora de escrever o livro sobre você.
Time to write the book on you
Chegou a hora de escrever o livro sobre você.
Time to write the book on you
Finalmente chegou a hora de escrever o livro sobre você.
Finally time to write the book on you

Às vezes ainda acredito em Deus, sempre me surpreende.
I still believe in God sometimes, it always takes me by surprise
Me flagrar no meio de uma oração
To catch myself in the middle of praying
Mas agradeço a Deus por você quando não sei mais o que fazer.
But I thank God for you when I don't know what else to do
Não sei onde as palavras vão parar, mas mesmo assim vou dizê-las.
Don't know where the words go, but I′ll still say ′em

Se não é Deus, é o destino; se não é o destino, é o acaso.
If it's not God, it′s fate, if it's not fate, it′s chance
Se for minha chance, eu vou aproveitá-la.
If it's my chance, I′m gonna take it
Porque quem tem uma chance como a que eu tenho?
'Cause who gets the chance like the one that I have?
Para capturar o homem mais procurado no oeste do Tennessee.
To catch the most wanted man in West Tennessee

Se você me deixar escrever o livro
If you let me write the book
Abra o coração e dê uma olhada.
Open the heart and take a look
Prometo que tudo o que você me der...
I promise anything you give to me
É algo que vou guardar.
Is something I will keep

Podemos queimá-lo quando estiver pronto.
We can burn it when it's done
Fuligem e cinzas ao sol
Soot and cinder in the sun
Nada restou para ninguém ler.
Nothing left for anyone to read
E chorar
And weep

Powered by musixmatch