Translate to
Papi, estoy asustado, ¿no te quedas un momento?
Daddy, I′m afraid, won't you stay a little while?
Mantenme a salvo por que allá hay monstruos justo afuera
Keep me safe ′cause there's monsters right outside
Papi, por favor no te vayas, yo no quiero estar solo
Daddy, please don't go, I don′t wanna be alone
Por que el segundo que te vayas ellos van a saberlo
′Cause the second that you're gone they′re gonna know
Antes de que el se fuera a la cama agarro mi mano y dijo
Before he went to bed, he grabbed my hand and said
"Sólo porque lo dejo no significa que...
"Just 'cause I′m leaving, it don't mean that
No estaré a tu lado
I won′t be right by your side
Cuando me necesitas y no me puedes ver
When you need me and you can't see me
En medio de la noche
In the middle of the night
Solo cierra tus ojos y di una plegaria
Just close your eyes and say a prayer
Está bien, sé que tienes miedo cuando no estoy aquí.
It's okay, I know you′re scared when I′m not here
Pero siempre estaré allá
But I'll always be right there
Aunque me vaya, no iré a ninguna parte"
Even though I′m leaving, I ain't going nowhere"
Papá todos hemos llegado tarde y al tío san no le gusta esperar
Dad, we′ll be late, and Uncle Sam don't like to wait
Tiene un gran avión viejo que me llevará lejos
He′s got a big old plane that's gonna take me far away
Yo se que actúo rudo pero hay un batido en mis entrañas
I know I act tough, but there's a churning in my gut
Por que yo solo no puedo llamarte cuando las cosas se ponen dificiles
′Cause I just can′t call you up when things get rough
Antes de irme el abrazó mi cuello y dijo
Before I left, he hugged my neck and said
"Sólo porque te vas, no significa que...
"Just 'cause you′re leaving, it don't mean that
No estaré a tu lado
I won′t be right by your side
Cuando me necesitas y no me puedes ver
When you need me and you can't see me
En medio de la noche
In the middle of the night
Solo cierra tus ojos y di una plegaria
Just close your eyes and say a prayer
Está bien, yo se que estas asustado
It′s okay, I know you're scared
Yo podría estar aquí, pero yo siempre estaré justo allá
I might be here, but I'll always be right there
Aunque tú te vayas yo no iré a ninguna parte"
Even though you′re leaving, I ain′t going nowhere"
Papi, estoy asustado, ¿no te quedas un momento?
Daddy, I'm afraid, won′t you stay a little while?
Yo nunca pensé que me gustaría ver el día en que tuve que decir adiós
I never thought I'd see the day I had to say goodbye
Papi, por favor no te vayas, no puedo hacerlo por mi cuenta
Daddy, please don′t go, I can't do this on my own
No hay forma de que pueda caminar por este camino solo
There′s no way that I can walk this road alone
Papi agarro mi mano y dijo
Daddy grabbed my hand and said
"Sólo porque lo dejo no significa que...
"Just 'cause I'm leaving it don′t mean that
No estaré a tu lado
I won′t be right by your side
Cuando me necesitas y no me puedes ver
When you need me and you can't see me
En medio de la noche
In the middle of the night
Solo cierra tus ojos y di una plegaria
Just close your eyes and say a prayer
Está bien, chico, no tienes que estar asustado
It′s okay, boy, I ain't scared
Yo podría estar aquí, pero yo siempre estaré justo allá
I won′t be here, but I'll always be right there
Aunque me vaya, no iré a ninguna parte"
Even though I′m leaving, I ain't going nowhere"
Yo no voy a ninguna parte
I ain't going nowhere
