I Ain't No Cowboy Portuguese translation

Luke Combs

Translate to

Bem, eu soube no dia em que a conheci.
Well, I knew the day I met her
Um dia eu teria que esquecê-la.
One day I′d have to forget her
Mas isso não me impediu de tentar abraçá-la.
But that didn't stop me from trying to hold her
Assim como o rio retém a chuva
Like the river holds the rain
Ela sempre quis espaços amplos e abertos.
She always wanted wide open spaces
E eu tentei ao máximo domesticá-la.
And I tried my best to tame her
Mas teria sido melhor se eu tivesse quebrado.
But I would′ve been better off breaking
Uma manada de cavalos selvagens
A herd of wild mustangs

Eu não sou nenhum cowboy, mas gostaria de ser.
I ain't no cowboy, but I wish I was
Teríamos partido juntos ao pôr do sol.
We'd have rode off together in the setting sun
Em vez de vê-la simplesmente desaparecer da minha vida
′Stead of watching her ride right out of my life
Se eu pudesse ter reconquistado o coração dela...
If I could′ve roped her heart back in
Eu poderia ter sido o que ela precisava quando
I could've been what she needed when
Ela montou no cavalo e levantou uma nuvem de poeira.
She saddled up and she kicked up a cloud of dust
Eu não sou nenhum cowboy, mas agora queria ser.
I ain′t no cowboy, but now I wish I was

Se eu pudesse ter sido mais parecido com John Wayne...
If I could've been more like John Wayne
Eu poderia ter encontrado um jeito de fazê-la ficar.
I could′ve found a way to make her stay
Mas ela era uma Lorie Darling à procura de um Gus McCrae.
But she was a Lorie Darling looking for a Gus McCrae
E no final das contas
And at the end of the day

Eu não sou nenhum cowboy, mas gostaria de ser.
I ain't no cowboy, but I wish I was
Teríamos partido juntos ao pôr do sol.
We′d have rode off together in the setting sun
Em vez de vê-la simplesmente desaparecer da minha vida
'Stead of watching her ride right out of my life
Se eu pudesse ter reconquistado o coração dela...
If I could've roped her heart back in
Eu poderia ter sido o que ela precisava quando
I could′ve been what she needed when
Ela montou no cavalo e levantou uma nuvem de poeira.
She saddled up and she kicked up a cloud of dust
Eu não sou nenhum cowboy, mas, caramba, como eu queria ser!
I ain′t no cowboy, but damn, I wish I was

Não, eu não sou um cowboy, mas gostaria de ser.
No, I ain't no cowboy, but I wish I was
Teríamos partido juntos ao pôr do sol.
We′d have rode off together in the setting sun
Em vez de vê-la simplesmente desaparecer da minha vida
'Stead of watching her ride right out of my life
Se eu pudesse ter reconquistado o coração dela...
If I could′ve roped her heart back in
Eu poderia ter sido o que ela precisava quando
I could've been what she needed when
Ela montou no cavalo e levantou uma nuvem de poeira.
She saddled up and she kicked up a cloud of dust
Eu não sou nenhum cowboy, mas agora queria ser.
I ain′t no cowboy, but now, I wish I was

Powered by musixmatch