Translate to
Caminhonete novinha em folha, ainda com cheiro de couro.
Brand-new truck, still smell the leather
Não há um quilômetro sequer de você e eu juntos no retrovisor.
Ain′t a mile on it of you and me together in the rearview mirror
Ah, não devo sentir sua falta aqui.
Oh, I shouldn't miss you here
Pequena cidadezinha com apenas um cavalo, a oeste do Arizona.
Little one horse town, west of Arizona
A milhões de quilômetros das estrelas sob as quais nos beijamos numa noite tão clara.
Million miles from the stars we kissed under on a night this clear
Ah, não devo sentir sua falta aqui.
Oh, I shouldn′t miss you here
Para onde devo ir para fugir da sua lembrança?
Where do I gotta go to run from your memory?
O que eu preciso fazer para impedir que meu coração me mate?
What do I gotta do to keep my heart from killing me?
Ah, eu nunca deveria ter te deixado ir.
Oh, I shoulda never let you go
Como você sabe em que barzinho de quinta categoria eu estou bebendo?
How do you know what dive bar I'm drinking at?
Por que eu consigo ficar tão apegado a ponto de querer você de volta?
Why can I get so gone that I want you back?
Desapareça, oh, eu não deveria sentir sua falta aqui.
Disappear, oh, I shouldn't miss you here
Conheci uma boa garota, estamos nos dando bem.
Met a good girl, got a good thing going
Mas não me sinto bem deitada aqui abraçando-a e pensando em você.
But it don′t feel right laying here holding her and thinking of you
Eu odeio o que você me faz fazer.
I hate what you make me do
Para onde devo ir para fugir da sua lembrança?
Where do I gotta go to run from your memory?
O que eu preciso fazer para impedir que meu coração me mate?
What do I gotta do to keep my heart from killing me?
Ah, eu nunca deveria ter te deixado ir.
Oh, I shoulda never let you go
Como você sabe em que barzinho de quinta categoria eu estou bebendo?
How do you know what dive bar I′m drinking at?
Por que eu consigo ficar tão apegado a ponto de querer você de volta?
Why can I get so gone that I want you back?
Desapareça, oh, eu não deveria sentir sua falta aqui.
Disappear, oh, I shouldn't miss you here
Não encontrei lugar nenhum.
Ain′t a nowhere that I found
Onde seu fantasma não me rastreou
Where your ghost ain't tracked me down
Então, o que eu preciso fazer para fugir da sua memória?
So, what do I gotta go to run from your memory?
O que eu preciso fazer para impedir que meu coração me mate?
What do I gotta do to keep my heart from killing me?
Ah, eu nunca deveria ter te deixado ir.
Oh, I shoulda never let you go
Como você sabe em que barzinho de quinta categoria eu estou bebendo?
How do you know what dive bar I′m drinking at?
Por que eu consigo ficar tão apegado a ponto de querer você de volta?
Why can I get so gone that I want you back?
Desapareça, oh, eu não deveria sentir sua falta aqui.
Disappear, oh, I shouldn't miss you here
