My Old Man Was Right French translation

Luke Combs

Translate to

Il m'a tendu les clés, sachant que je me tromperais de chemin.
He handed me the keys and knew I′d take some wrong turns
Il a arrêté de fumer et m'a supplié de ne pas essayer
He quit smokin' and begged me not to try
Il disait : Approche-toi trop du feu, et ton garçon, tu vas te brûler.
He′d say, "Get too close to the fire, and Son, you'll get burned"
Mais j'étais trop jeune pour savoir que mon père avait raison.
But I was too young to know my old man was right

J'ai démarré cette voiture et j'ai juré de ne jamais revenir.
I cranked that car and swore I'd never come back
Alors que je tirais une bouffée sur une Marlboro Light à moitié fumée
As I took a drag of a half-smoked Marlboro Light
Eh bien, je pouvais supporter la chaleur, alors j'ai gardé cette allumette allumée.
Well, I could take the heat so I held on to that lit match
Parce que j'étais trop jeune pour savoir que mon père avait raison.
′Cause I was too young to know my old man was right

Il a dit : Les leçons, elles viennent forcément à la dure.
He said, "Lessons, they gotta come the hard way
Mais vous serez déterminé à les apprendre par vous-même.
But you′ll be hell-bent to learn 'em on your own"
Cela peut prendre toute une vie, mais je parie que ça viendra avec le temps.
It may take your whole life but I bet in due time"
Mon fils, tu verras que ton père avait raison.
Son, you′ll find your old man was right"

Il a dit : Tenez bon, laissez votre cœur tomber amoureux.
He said, "Stand your ground, let your heart fall in love
Ça peut te briser, mais ça fait partie de la vie.
It may break ya, but it's just part of life"
Et les bons vous aiment toujours comme Jésus vous aime.
And the good ones always love you just like Jesus does"
Mais j'étais trop jeune pour savoir que mon père avait raison.
But I was too young to know my old man was right

Mais il a dit : Les leçons, elles viennent forcément à la dure.
But he said, "Lessons, they gotta come the hard way
Mais vous serez déterminé à les apprendre par vous-même.
But you′ll be hell-bent to learn 'em on your own"
Cela peut prendre toute une vie, mais je parie que ça viendra avec le temps.
It may take your whole life but I bet in due time"
Mon fils, tu verras que ton père avait raison.
Son, you′ll find your old man was right"

Maintenant, c'est à son tour de me regarder devenir le vieux.
Now it's his turn to watch me be the old man
Avec mon petit garçon couché à mes côtés
With my baby boy lyin' by my side
Et chaque leçon qu'il m'a apprise, j'espère la lui transmettre.
And every lesson that he taught me, I hope I teach him
Parce que je suis assez vieux pour savoir que mon père avait raison.
′Cause I′m old enough to know my old man was right

Powered by musixmatch