Translate to
Domingo de manhã cara
Sunday morning, man
Ela acordou brava e brigando
She woke up fightin′ mad
Murmurando e reclamando o tempo todo
Bitchin' and moanin′ on and on
Sobre o tempo que eu tinha
'Bout the time I had
E pela terça, você poderia dizer
And by Tuesday you could say
Essa garota foi boa enquanto durou
That girl was good as gone
E então quando a quinta chegou, eu estava por conta própria
Then when Thursday came around I was all alone
Então eu fui dirigir para limpar minha mente
So I went for a drive to clear my mind
Terminei em uma Shell na I-65
Ended up at a Shell on I-65
Então eu ganhei 100 dólares em uma raspadinha
Then I won a hundred bucks on a scratch-off ticket
Comprei dois engradados de 12 latas e enchi o tanque com a grana
I bought two 12-packs and a tank of gas with it
Ela jurou que jogar era perda de tempo
She swore they were a waste of time
Oh, mas ela estava errada
Oh, but she was wrong
Eu fui a ligação número cinco em uma estação de rádio
I was caller number five on a radio station
Ganhei uma viagem de quatro dias e três noites na praia
Won a four day, three night beach vacation
Mar profundo, senhorita, pescar lá no Panamá
Deep sea señorita fishin' down in Panama
E eu não preciso mais ver a minha
And I ain′t gotta see my
Ex-futura sogra, nunca mais
Ex-future-mother-in-law anymore
Oh Senhor, quando chove transborda
Oh Lord, when it rains it pours
Agora ela foi bem rápida para se levantar e pedir desculpas
Now she was sure real quick to up and apologize
Quando ela ouviu falar da minha recente sorte
When she heard about my newfound luck
Naquela ligação para a rádio
On that FM dial
E é louco como ultimamente
And it′s crazy how lately now
Isso simplesmente parece vir em ondas
It just seems to come in waves
O que eu pensei que fosse ser a minha morte
What I thought was gonna be the death of me
Foi a minha salvação
Was my saving grace
Isso me fez pensar que ela ter me deixado
It's got me thinkin′ that her leavin'
É o único motivo lógico
Is the only logical reason
Para eu conseguir pegar a última vaga no estacionamento do Hooters
That I got the last spot in the Hooters′ parking lot
E a garçonete deixou o número dela na minha conta com um coração
And the waitress left her number on my check with a heart
Ela atendeu no primeiro toque quando liguei para ela
She picked up on the first ring when I gave her a call
E eu gastei apenas cinco dólares no sorteio do clube Moose
And I only spent five bucks at the Moose Club raffle
E ganhei um quadriciclo usado e três passes grátis
Won a used 4-wheeler and three free passes
Para eu e mais dois dos meus amigos jogarmos uma rodada de golf
For me and two of my buddies to play a round of golf
E eu não preciso mais ver a minha
And I ain't gotta see my
Ex-futura sogra, nunca mais
Ex-future-mother-in-law anymore
Oh Senhor, quando chove transborda
Oh Lord, when it rains it pours
Quando chove, transborda
When it rains it pours
Bem, eu estive em uma bela maré de azar
Well I′ve been on one hell of a redneck roll
Nas últimas três semanas
For three weeks now
E tudo isso começou no dia que ela se foi
And it all started on the day that she walked out
Então eu ganhei 100 dólares em uma raspadinha
Then I won a hundred bucks on a scratch-off ticket
Comprei um engradado de 12 latas e enchi o tanque com o dinheiro
Bought two 12-packs and a tank of gas with it
Ela jurou que jogar era perda de tempo
She swore they were a waste of time
Oh, mas ela estava errada
Oh, but she was wrong
E eu fui a ligação número cinco em
And I was caller number five on a radio station
Ganhei uma viagem de quatro dias e três noites na praia
Won a four day three night beach vacation
Mar profundo, senhorita, pescar lá no Panamá
Deep sea señorita fishin' down in Panama
E eu não preciso mais ver a minha
And I ain't gotta see my
Ex-futura sogra, nunca mais
Ex-future-mother-in-law anymore
Oh Senhor, quando chove transborda
Oh Lord, when it rains it pours
Quando chove, transborda
When it rains it pours
