Full Moon Night Portuguese translation

Lynyrd Skynyrd

Translate to

Numa uma estrada nebulosa pouco antes do nascer do sol
On a foggy road just before sunrise
Não percas controlo, podias perder a tua vida
Don′t you lose control, you could lose your life
Tu mantens as mãos no volante e os olhos fixos à frente
You keep your hands on the wheel and your eyes straight ahead
Não te esqueças oque um bom livro diz
Don't forget what the good book says
Tu pensas que nunca te vai acontecer
You think it can never happen to you
Mas isso acontece toda a hora
But it happens all the time

Numa lua cheia, alguma coisa nao está certo
On a full moon night, something ain′t right
Não a vi até por volta da meia noite
Didn't see it 'til about midnight
Quando aconteceu aquilo parecia um pouco estranho
When it happened it seemed kind of weird
Coisas assim parece que vão aparecer
Things like this seem to appear
Das sombras de uma noite de lua cheia
From the shadows of a full moon night

Nunca tive um relógio que funciona à noite
Never had a clock that goes at night
Esse era o caminho da vida simples
That was the way of the simple life
No final da estrada vem uma grande surpresa
Right down the road come a big surprise
Homem atirou na esposa e depois tirou a própria vida
Man shot his wife than took his own life
Tu pensas que nunca te vai acontecer
You think, it can never happen to you
Mas isso acontece toda a hora
But it happens all the time

Numa lua cheia, alguma coisa nao está certo
On a full moon, something ain′t right
Começou como uma luta inocente
Started out as an innocent fight
Nunca deveria ter acontecido, não por aqui
Never should have happened, not around here
Coisas assim parece que vão aparecer
Things like this seem to appear
Das sombras de uma noite de lua cheia
From the shadows of a full moon night

Numa lua cheia, alguma coisa nao está certo
On a full moon, something ain′t right
Não a vi até por volta da meia noite
Didn't see it ′til about midnight
Quando aconteceu aquilo parecia um pouco estranho
But when it happened it seemed kind of weird
Coisas assim parece que vão aparecer
Things like this seem to appear
Das sombras de uma noite de lua cheia
From the shadows

Numa lua cheia, alguma coisa nao está certo
On a full moon, something ain't right
Começou como uma luta inocente
Started out as an innocent fight
Nunca deveria ter acontecido, não por aqui
Never should have happened, not around here
Coisas assim parece que vão aparecer
Things like this seem to appear
Das sombras de uma noite de lua cheia
From the shadows of a full moon night

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch