Translate to
Que diabos fizemos?
What the hell have we done
Para chegar tão longe?
To get this far down?
É, dê uma olhada em nós agora.
Yeah, take a look at us now
E no que nos transformamos
And what we′ve become
Parece que estamos cuidando de todos os outros.
Seems like we're taking care of everybody else
Mas nós nos esquecemos dos nossos próprios.
But we forgot our own
Um soldado, um mendigo
A soldier, a begging man
Sim, mais uma criança sem-teto.
Yeah, another homeless child
Dê-nos algo pelo qual viver.
Give us something to live for
Algo a que podemos nos apegar.
Something we can hold on to
Algo em que acreditar
Something to believe in
Assim como o amor entre mim e você
Like the love between me and you
Envolvido em um jogo que sei que podemos vencer.
Caught up in a game that I know we can win
Não perca tudo agora, oh, que pecado!
Don′t lose it all now, oh, what a sin
Mantenho minha fé, não, eu nunca mudarei.
I keep my faith, no, I'll never change
Dê-nos algo pelo qual viver.
Give us something to live for
Oh, nos dê algo pelo qual viver!
Oh, give us something to live for
Todos nós viramos à esquerda.
All of us took a left
Quando deveríamos ter ido direto para a direita.
When we should've gone right
Oh, o que aconteceu conosco, irmãos e irmãs?
Oh, what happened to us brothers and sisters?
Agora só fazemos lutar.
Now all we do is fight
Sim, cara a cara e olho no olho.
Yeah, face to face and eye to eye
Como curar um coração partido?
How do we mend a broken heart?
Dê-nos algo pelo qual viver.
Give us something to live for
Algo a que podemos nos apegar.
Something we can hold on to
Algo em que acreditar
Something to believe in
Assim como o amor entre mim e você
Like the love between me and you
Envolvido em um jogo que sei que podemos vencer.
Caught up in a game that I know we can win
Não perca tudo agora, oh, que pecado!
Don′t lose it all now, oh, what a sin
Mantenho minha fé, não, eu nunca mudarei.
I keep my faith, no, I′ll never change
Dê-nos algo pelo qual viver.
Give us something to live for
Todos nós precisamos de algo em que acreditar.
We all need something to believe in
Seguindo por uma rua sem saída.
Going down a dead end road
Como um trem de carga nos trilhos
Like a freight train on the tracks
Senhor, carregando uma carga pesada
Lord, carrying a heavy load
Ah, e está prestes a nos quebrar as costas.
Oh, and it's about to break our backs
Dê-nos algo pelo qual viver.
Give us something to live for
Algo a que podemos nos apegar.
Something we can hold on to
Algo em que acreditar
Something to believe in
Assim como o amor entre mim e você
Like the love between me and you
Envolvido em um jogo que sei que podemos vencer.
Caught up in a game that I know we can win
Não perca tudo agora, oh, que pecado!
Don′t lose it all now, oh, what a sin
Mantenho minha fé, não, eu nunca mudarei.
I keep my faith, no, I'll never change
Dê-nos algo pelo qual viver.
Give us something to live for
Oh, nos dê algo pelo qual viver!
Oh, give us something to live for
