Angels (When She Shuts Her Eyes) French translation

Mac Miller

Translate to

Euh, je joue avec l'amnésie, du côté obscur de mon chef
Uh, I fuck around with amnesia, towards the over side of my leader
Un jour je vais tout nettoyer, là je salis mon jean.
One day I′m a get it all cleaned up, right now I'm a dirty my jeans up
Voilà ce que je fais : je commence la journée, et cette image me replonge dans toute ma douleur.
This what I do, start the day, picture brings back all the pain
Tout ce truc difficile à dire, avait une vision, s'est perdu.
All that shit that′s hard to say, had a vision, lost it's way
Cette planète est différente de celle sur laquelle nous vivons, oui, j'en suis sûr.
This planet different that we live in, yeah, I bet it is
Produit du nouveau monde, tu es resté coincé dans la Genèse.
Product of the new world, you stuck in Genesis
Et j'essaie juste de bien représenter ma ville, comme Bettis l'a fait.
And I'm just tryna rep my city right like Bettis did
J'ai une fille complètement folle, pleine de fétiches.
I got a crazy girl that′s filled with all these fetishes

Et elle peut me remonter le moral, même quand je suis déprimé.
And she can get me high, when I′m feelin' low
Remplis ma coupe de violet, bébé, bois-la lentement.
Fill my cup with purple, baby, drink it slow
Et je peux t'emmener partout où tu veux aller
And I can take you anywhere you wanna go
N'aie pas peur, n'aie pas peur
Don′t, don't be afraid, don′t be afraid

Je lui ai dit : S'il te plaît, ne me reprends pas ça.
I told her please don't take this back from me
Ce sentiment est si naturel.
This feelin′ come so naturally
C'est exactement ce que je veux faire, j'agis de façon tellement erratique
Exactly what I wanna do, I'm actin' so erratically
Tu me fais planer, tu me dois ça, c'est réel mais n'aie pas peur
You get me high, owe me that, this is real but don′t be scared
C'est la moindre des choses, je t'avais prévenu que l'amour est une drogue qui peut te tuer.
It′s only fair, I warned you that love a drug that can kill you
J'ai ton cœur ouvert, je ne l'aurais jamais, je suis devenu pauvre pour durer éternellement
Got your open heart, I'd have it never, grown poor to last forever
J'espère que tu te souviendras de ce que je t'ai dit, en te regardant dans les yeux.
Hopin′ you'll remember what I tell you, lookin′ in your eyes
N'aie pas peur de ce qui peut te faire planer.
Don't be afraid of what can get you high
Serre-moi fort et regarde les secondes filer.
Just hold me tight and watch the seconds fly

Je me demande où je la rencontrerai, la fille parfaite dont je rêve.
I wonder where will I meet her, the perfect girl that I dream of
Pour l'instant, pas besoin d'une grosse poitrine, un joli bonnet B me va très bien.
For now don′t need no huge tits, I'm a cool with just a good B cup
Euh, tu peux maintenant te lâcher, faire fructifier ton jeu et tout garder.
Uh, you're now free to ball, build it up then keep it all
Elle n'a pas besoin de voiture, si l'amour l'exigeait, on pourrait rouler.
She don′t need a car, if love demanded now we could roll
Et nous y allons en voiture, en sauvant tout ce que nous n'avons pas dit
And we drive there, save everything that we not said
Je te dis que tu es difficile à croire.
I′m telling you that you hard to trust
Tu dis que non, t'es têtu comme une mule.
You say you're not, got a hard head
Pour toujours, ne pense même pas à me laisser partir
This forever, don′t you ever think to let me go
Et si je m'adresse au monde entier, je dois le leur faire savoir
And if I'm talkin′ to the world, I need to let 'em know

Et elle peut me remonter le moral, même quand je suis déprimé.
And she can get me high, when I′m feelin' low
Remplis ma coupe de violet, bébé, bois-la lentement.
Fill my cup with purple, baby, drink it slow
Et je peux t'emmener partout où tu veux aller
And I can take you anywhere you wanna go
N'aie pas peur, n'aie pas peur
Don't, don′t be afraid, don′t be afraid

Je lui ai dit : S'il te plaît, ne me reprends pas ça.
I told her please don't take this back from me
Ce sentiment est si naturel.
This feelin′ come so naturally
C'est exactement ce que je veux faire, j'agis de façon tellement erratique
Exactly what I wanna do, I'm actin′ so erratically
Tu me fais planer, tu me dois ça, c'est réel mais n'aie pas peur
You get me high, owe me that, this is real but don't be scared
C'est la moindre des choses, je t'avais prévenu que l'amour est une drogue qui peut te tuer.
It′s only fair, I warned you that love a drug that can kill you
J'ai ton cœur ouvert, je ne l'aurais jamais, je suis devenu pauvre pour durer éternellement
Got your open heart, I'd have it never, grown poor to last forever
J'espère que tu te souviendras de ce que je t'ai dit, en te regardant dans les yeux.
Hopin' you′ll remember what I tell you, lookin′ in your eyes
N'aie pas peur de ce qui peut te faire planer.
Don't be afraid of what can get you high
Serre-moi fort et regarde les secondes filer.
Just hold me tight and watch the seconds fly

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch