Translate to
Nunca tomo días libres
I never take a day off
Trabajo todo el día, mi ingeniero cobrando
Work around the clock, my engineer gettin′ paid off
Rock como Aesop, prendo la hierba y me dejo llevar
Rock like Aesop, light the weed and take off
Tan dopado que no puedo ver, Adolf
So high I cannot see, Adolf
Ahora tengo todos estos raperos matándose esforzándose
Now I got these rappers all breakin' up a sweat
Porque cada vez que tomo el micrófono, lo hago correcto
′Cause every time I get up on the mic, it come correct
Y lo aprendí del mejor, siempre vistiendo algo fresco
And I learned it from the best, always dressed in somethin' fresh
Buscando algunas monedas, un gran trasero y buenos pechos
Lookin' for a little dime, big butt and nice chest
Sí, oyeron que solía rockear
Yes, they heard I used to rock Guess
Pero ahora visto ropa que aún no está en tiendas
But now I′m rockin′ clothes that ain't in the stores yet
Viajar atrás en el tiempo, estoy en un vórtice
Travel back in time, I′m in a vortex
Trato de que funcione, creo que necesito más repeticiónes
Tryna to make it work out, think I need more reps
Solía tomar el bus, ahora el chico viaja en Jets
Used to take a bus, now the boy board jets
Porque los niños me zumban como un maldito avispón
'Cause kids got me buzzin′ like a fuckin' hornet
Dicen que tengo el siguiente, diles lo que tengo ahora
They say I got next, tell ′em that I got now
Es todo Disney, chico, mi familia está orgullosa
It's all Disney boy, my family proud
Haciéndoles decir ow, haciéndoles decir oh
Make 'em say, "Ow," make ′em say, "Oh"
Las putas que me dicen si, son las mismas que te dicen "no"
The hoes that tell me, "Yes", the same ones that tell you, "No"
Whoa, no soy alguien promedio, Joe
Whoa I ain′t just an average Joe
Muy por encima del flujo promedio
Way above the average flow
Chico, mi vida es increíble
Boy my life is most dope
No importa dónde me lleve la vida, me encuentras con una sonrisa
No matter where life takes me, find me with a smile
En busca de ser feliz solamente riéndome como un niño
Pursuit to be happy, only laughing like a child
Nunca pensé que la vida sería tan dulce
I never thought life would be this sweet
Me tienen sonriendo de mejilla a mejilla (ayy, ayy)
It got me cheesin' from cheek to cheek (ay-ay)
Y no esperaré por nada
And I ain′t gonna wait for nothin'
Porque ese no es mi estilo
′Cause that just ain't my style
La vida no podría ponerse mejor, este será el mejor día de todos
Life couldn′t get better, this gon' be the best day ever
Si este no es acerca de un sueño, entonces esto no es sobre mi
If it ain't about a dream, then it ain′t about Me
No he tenido buenas noches de sueño por semanas
Go a couple full weeks without a good night′s sleep
Imaginación, haciendo, creación musical
Imagination, makin' musical creation
El viaje que estoy enfrentando más el el papel que persigo
The journey that I′m facing, plus the paper that I'm chasing
Me tienes loco, medio loco
Got me crazy, half insane
Y con los cojos, te veo odiando
And with the lames, I see you hatin′
Pero no hay nada que estés cambiando
But there's nothing′ that you're changin'
Pulgar arriba, lo estoy manteniendo
Thumbs up, I′m maintainin′
No me quejo cuando llueve
No complainin' when it′s rainin'
Estoy en otra zona
I′ll be in another zone
Me mudé de la casa de mi madre al mundo
Move out my mother's home to a world I call my own
No voy a hacer el tonto nunca más
I ain′t gonna play around no more
Encontré la diferencia entre suelo y piso
Found a difference from the ground and the floor
Si tenemos una pelea, iré abajo por la guerra
If we got a fight, I'll be down for the war
Pulgares arriba, amigo, estaré seguro
Thumbs up, homie, I'll be sure
No importa dónde me lleve la vida, me encuentras con una sonrisa
No matter where life takes me, find me with a smile
En busca de ser feliz solamente riéndome como un niño
Pursuit to be happy, only laughing like a child
Nunca pensé que la vida sería tan dulce
I never thought life would be this sweet
Me tienen sonriendo de mejilla a mejilla (ayy, ayy)
Got me cheesin′ from cheek to cheek (ay-ay)
Y no esperaré por nada
And I ain′t gonna wait for nothin'
Porque ese no es mi estilo
′Cause that just ain't my style
La vida no podría ponerse mejor, este será el mejor día de todos
Life couldn′t get better, this gon' be the best day ever
