Clubhouse Spanish translation

Mac Miller

Translate to


Yeah
(Una verdadera mierda) Sí
(Real shit) Yeah
(Mierda nueva) Sí
(New shit) Yeah

Ya lo he pasado todo, cada ladrillo en la pared.
I done been through it all, every brick in the wall
Tengo una perra que voy a llamar cuando quiera coger
Got a bitch I′ma call when I'm tryna fuck
No eres una mierda para Dios, necesito conseguirte un trabajo
You ain′t shit to the God, need to get you a job
Porque vives en el mall - los billetes se apilan
'Cause you live in the mall, bills pile up
Voy relajarme en el lugar, con un puro que he estado levantando mucho
I'ma chill in the spot with a spliff, I been lifted a lot
Pero no estoy lo suficientemente drogado aún
But I still ain′t high enough
Todos los molinos que tengo, par de giros ahí
All the mills that I got, couple whips in the lot
Si hay una lista a la cima, puedes anotarme
There′s a list to the top, you could sign me up

Sí, podrías inscribirme.
Yeah, you could sign me up
Anótame
Sign me up
No pueden derribarme, no pueden sujetarme, no pueden derribarme.
They can't bring me down, can′t hold me down, can't bring me down
Anótame
Sign me up
No puedes derribarme, no puedes retenerme, no puedes derribarme contigo
Can′t bring me down, can't hold me down, can′t bring me down with you

Yeah

Sobre el suelo, a unas treinta mil millas de altura.
Above ground, 'bout thirty thou miles up
Le dije a la perra qué se fuera lento como dial-up
Tell the bitch, "Slow down," like dial-up
Ve abajo primero y ella va subiendo
She go down first and she climbin' up
Quieres dejarme cortar, le dije "alínealo"
Wanna let me cut, tell her, "Line it up"

Un poco por mucho, soy un salvaje
Little bit much, I′m a wild one
Todo lo que hago es coger perras, beber sangre de tigre
All I do is fuck hoes, drink tiger blood (Yummy)
Incluso desde que vine al juego han sido ácidos
Since I came in the game, they been sour
Soy el enchufe, enchúfate y sube maldito tu poder
I′m the plug, get your motherfuckin' power up

Haz tu trabajo, estás en mi oficina
Mind your business (You in my office)
Y voy a conseguirlo, lo necesito todo
And I go get it (I need all it)
Me mantengo elevado, fumando, bebiendo
I stay lifted, smokin′, sippin'
Dosis arreglando todos mis problemas
Fixes fixin′ all my problems (Yeah)

Ya lo he pasado todo, cada ladrillo en la pared.
I done been through it all, every brick in the wall
Tengo una perra que voy a llamar cuando quiera coger
Got a bitch I'ma call when I′m tryna fuck
No eres una mierda para Dios, necesito conseguirte un trabajo
You ain't shit to the God, need to get you a job
Porque vives en el mall - los billetes se apilan
'Cause you live in the mall, bills pile up
Voy relajarme en el lugar, con un puro que he estado levantando mucho
I′ma chill in the spot with a spliff, I been lifted a lot
Pero no estoy lo suficientemente drogado aún
But I still ain′t high enough
Todos los molinos que tengo, par de giros ahí
All the mills that I got, couple whips in the lot
Si hay una lista a la cima, puedes anotarme
There's a list to the top, you could sign me up

Sí, podrías inscribirme.
Yeah, you could sign me up
Anótame
Sign me up
No pueden derribarme, no pueden sujetarme, no pueden derribarme.
They can′t bring me down, can't hold me down, can′t bring me down
Anótame
Sign me up
No puedes derribarme, no puedes retenerme, no puedes derribarme contigo
Can't bring me down, can′t hold me down, can't bring me down with you

Yeah

Oh-oh-oh-oh (Woo), oh-oh-oh-oh (Buenos días)
Oh-oh-oh-oh (Woo), oh-oh-oh-oh (Good mornin')
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh

Fui un don nadie, ahora mi nombre está en la lista
I was a nobody, now my name′s on the list
Un par de llaves de cocaína sin cortar en su muñeca
Couple ki′s of uncut cocaine on the wrist
Y dejo mis bolas colgar en una perra
And I let my nuts hang on a bitch
El dinero que gastamos en champagne es ridículo
All the money that we spend on champagne is ridiculous
Y eso somos, elixir en mi copa
And it is us, elixir in my cup
Dale drogas a las perras y una polla para chupar.
Give the bitches drugs, a dick to suck

Y no veo por qué estos niños quieren crecer para ser como yo
And I don't see why these kids wanna grow up to be just like me (Yeah)
Fui un don nadie, ahora mi nombre está en sus bocas
I was a nobody, now my name in they mouth
Vine por un bistec pero me fuí con la vaca
I came for a steak, but I left with the cow
Y ellos odian cuando estás bien
And they hate when you great though
No es un cambio de mierda, solo mi cuenta corriente (Mac Milly)
Ain′t shit change but my checkin' account (Mac Milly)

Ya lo he pasado todo, cada ladrillo en la pared.
I done been through it all, every brick in the wall
Tengo una perra que voy a llamar cuando quiera coger
Got a bitch I′ma call when I'm tryna fuck
No eres una mierda para Dios, necesito conseguirte un trabajo
You ain′t shit to the God, need to get you a job
Porque vives en el mall - los billetes se apilan
'Cause you live in the mall, bills pile up
Voy relajarme en el lugar, con un puro que he estado levantando mucho
I'ma chill in the spot with a spliff, I been lifted a lot
Pero no estoy lo suficientemente drogado aún
But I still ain′t high enough
Todos los molinos que tengo, par de giros ahí
All the mills that I got, couple whips in the lot
Si hay una lista a la cima, puedes anotarme
There′s a list to the top, you could sign me up

Sí, podrías inscribirme.
Yeah, you could sign me up
Anótame
Sign me up
No pueden derribarme, no pueden sujetarme, no pueden derribarme.
They can't bring me down, can′t hold me down, can't bring me down
Anótame
Sign me up
No puedes derribarme, no puedes retenerme, no puedes derribarme contigo
Can′t bring me down, can't hold me down, can′t bring me down with you
No pueden derribarme, no pueden derribarme, no pueden derribarme contigo
They can't bring me down, can't bring me down, can′t bring me down with you
No puedo caer
Can′t bring me down

Powered by musixmatch