Jump Spanish translation

Mac Miller

Translate to


Yeah
¿Quién es ese en el otro extremo del teléfono?
Who′s that on the other end of the phone?
No oí nada cuando dije mi hola
Didn't hear nothin′ when I said my hello
Oh bueno, al infierno vamos entonces
Oh well, to hell then we go
Tan alto mirando al cielo por debajo
So high, lookin' at heaven below
Usted me conoce de costa a costa para fumar droga
You know me though from coast to coast for smokin' dope
Sobredosis con el fantasma santo, pero mantenga los teléfonos
Overdose with the Holy Ghost, but hold the phones
Yo sostengo mi propio, era local crecido
I hold my own, was local grown
Estaba matando a esa mierda desde la fila del barco
Been killin′ this shit since "Row the boat"

Sepa que se supone que debo sostener el trono, sea honesto
Know I′m supposed to hold the throne, be honest
Uno más beberé, yo soy un alcohólico
One more drink, I'ma be an alcoholic
No quiero pensar como mejor inconsciente
I don′t wanna think like, "Better unconscious"
Necesito aire fresco, esa cosa tan tóxica
Need fresh air, everything so toxic
Abro puertas de ataúd con un .38 cuando es hora de la guerra
I open coffin doors with a .38 when it's time for war
Le dije a mi mamá que no es necesario ningún drama
Told my mama, "You ain′t need no drama
No tienes que llorar más
And "you ain't gotta cry no more now"

Estará bien
It′ll be alright
Mi mente en la carrera, no voy a dormir esta noche es como
My mind on the run, I won't sleep tonight, it's like
Cuando todo va en llamas, que me mantienen deprimido
When it all goes up in flames, who gon′ hold me down?
Y yo soy el elegido
And I′m the chosen one
Mirando todo lo que el mundo ha hecho
Lookin' all around, what has the world become?
La única manera de cambiarlo es quemarlo al suelo
The only way to change it is to burn it to the ground
He estado pagando
I′ve been gettin' paid
Alrededor de cuatro, cinco perras en el Escalade, apuesto a que la lluvia
About four or five bitches in the Escalade, let it rain
Este dinero se siente lo mismo, temo que me ahoga
This money feel the same, I′m afraid that I'ma drown

Yeah

Nunca has estado mejor que yo
You′ve never been better than me
De esta prisión los pongo libres
From this prison, I'm settin' ′em free
Abre los ojos, yo te permito ver
Open eyes, I′ma let you see
Este mundo es como nuestros sueños
This world just like our dreams
Lo voy a tirar todo para celebrar una fiesta más
I'll throw it all away to celebrate one more holiday
Estoy corriendo hacia el borde y cuando llegue allí, créeme que saltaré, saltaré.
I′m runnin' to the edge and when I get there, best believe that I′ma jump, jump
Para ver si puedo volar, volar
To see if I can fly, fly
Me pregunto si salto, salto.
I wonder if I jump, jump
¿Crees que puedo volar?
Do you think that I can fly, fly?


Yeah
Es la vida de un artista
It's the life of a entertainer
Necesito que ese cheque, continúe en el camarero
I need that check, go and get the waiter
A la mierda el "control"
Fuck "Control"
Este modo de destrucción y estas explosiones no necesitan detonadores.
This destruction mode and these explosions don′t need detonators
Conocí a mi creador en un ascensor.
I met my maker in a elevator
Se dirigía al piso superior.
He was headed to the top floor
Somos bastante similares
We're quite similar
Simplemente hicimos nuestro trabajo y estuvimos en él por mucho más
We just did our work, but we were in it for a lot more

Estábamos tratando de cambiar el mundo, pero nos aburrimos
We would try to change the world, but we got bored
Cuando rompo este programa, consiguió una repetición
When I rip this show, got a encore
Cuando todavía estábamos en la escuela, no escuchamos la lista de reglas
Back when we were still in school, we didn't listen to the list of rules
Escribió un millón de palabras en la pizarra
Wrote a million words on the chalkboard
No necesito respuestas a las preguntas de los intangibles
I don′t need answers to the questions of intangibles
Les dije a mis amigos: "La cima está muy solitaria, pero no vamos a morir, no ahora".
I told my homies, "The top so lonely but we ain′t gonna die, not now"

Lo harás aquí, vivirás gratis esta noche hasta que aparezca el día
You gon' make it here, live free tonight ′til the day appear
Vamos a sentarnos justo donde estamos y dejar que esta pila de dinero
Let's sit back right where we at and let this money pile
¿Cómo nos hacemos ricos?
How do we get rich?
Si ella actúa loca, no necesitas a esa perra.
If she actin′ crazy, you don't need that bitch
Ojalá supiera en ese entonces todas las cosas que ahora sé
Wish I knew back then all the things that I know now
Sigue y sigue, sé que tenía esta mierda todo el tiempo
Go on and on, knew I had this shit all along
Tomé un respiro, sienta este momento, sosténgalo justo para que pueda
Take a breath, feel this moment, hold it just so you can
Mira donde estamos, mira de dónde venimos
Look where we at and look where we came from
Cuándo nos despertaremos, perdidos en la traducción
When will we wake up? Lost in translation

Nunca has estado mejor que yo
You′ve never been better than me
De esta prisión los pongo libres
From this prison, I'm settin' ′em free
Abre los ojos, yo te permito ver
Open eyes, I′ma let you see
Este mundo es como nuestros sueños
This world just like our dreams
Lo voy a tirar todo para celebrar una fiesta más
I'll throw it all away to celebrate one more holiday
Estoy corriendo hacia el borde y cuando llegue allí, créeme que saltaré, saltaré.
I′m runnin' to the edge and when I get there, best believe that I′ma jump, jump
Para ver si puedo volar, volar
To see if I can fly, fly
Me pregunto si salto, salto.
I wonder if I jump, jump
¿Crees que puedo volar?
Do you think that I can fly, fly?

Powered by musixmatch