Life Ain’t Easy French translation

Mac Miller

Translate to

Quand je serai vieux, je serai vraiment cool
When I get old, I′ma be real cool
Assis sur le porche avec une nouvelle paire de chaussures
Sittin' on the porch with a fresh pair of shoes
Tout un tas d'histoires pour les enfants du quartier
Whole bunch of stories for the neighborhood kids
Dis-leur de croire que nous faisons les choses en grand
Tell ′em to believe that we makin' it big
Et je sais
And I know
Cette vie n'est rien de facile (rien de facile)
That life is nothin' easy (nothin′ easy)
Un jour, je vais changer le monde
One day, I′ma change the world
Et ils me croiront enfin
And they'll finally believe me

Hé, de l'extérieur, en regardant à l'intérieur, il semble que je vais bien
Hey, from the outside lookin′ in it seems that I'm fine
Mais ils ne savent rien du quotidien
But they don′t know shit about the everyday grind
Le temps c'est de l'argent, l'argent c'est du temps
Time is money, money is time
Ils me disent, arrive à cinq heures mais je suis en retard
They tell me, get there at five but I'm runnin′ behind
J'essaie de vivre un peu, d'aller m'amuser un peu
I try and live a lil', go and have a lil' fun
Tu n'es jeune qu'une fois, tu détestes tous, tu es stupide
You only young once, all the hatin′, that be dumb
Si la vie est une blague, alors j'attends le pion
If life a joke, then I′m waitin' for the pawn
Vous êtes tout à propos du bœuf, mais moi, je suis à propos du petit pain, du pain
You all about the beef, but me, I′m 'bout the bun, the bread

Parce que j'étais juste un petit idiot
′Cause I was just a little knucklehead
Maintenant, je me suis ressaisi en crachant avec quoi ils baisent
Now I got my shit together spittin' what they fuckin′ with
Si ce n'est pas le cas, c'est génial, aucune attention à la haine
If they ain't, it's great, no attention to the hate
Rien n'a changé, je coupe toujours, Henny est toujours ma boisson
Nothing changed still cuttin′ up, Henny′s still my drink
Je suis toujours le même vieux mec, maintenant je fais des mouvements
I'm still the same old dude, now makin′ moves
C'est comme tout ce que je fais en première page de l'actualité
It's like everythin′ I do front-page news
Je ne joue pas à ce jeu pour perdre
I ain't playin′ in this game to lose
Je veux tout, pas de secret, le changement, ils peuvent le garder
I want it all, no secret, the change, they can keep it

Quand je serai vieux, je serai vraiment cool
When I get old, I'ma be real cool
Assis sur le porche avec une nouvelle paire de chaussures
Sittin' on the porch with a fresh pair of shoes
Tout un tas d'histoires pour les enfants du quartier
Whole bunch of stories for the neighborhood kids
Dis-leur de croire que nous faisons les choses en grand
Tell ′em to believe that we makin′ it big
Et je sais
And I know
Cette vie n'est rien de facile (rien de facile)
That life is nothin' easy (nothin′ easy)
Un jour, je vais changer le monde
One day, I'ma change the world
Et ils me croiront enfin
And they′ll finally believe me

Mon grand-père m'a dit qu'un jour je serai tout et plus encore
My grandpa told me one day I'll be everythin′ and more
Il vaut mieux ne jamais remettre en question chaque leçon qui nous attend
It's better never to question every lesson that's in store
Tu vois, c'est une bénédiction que je franchisse la porte
See it′s a blessin′ that I'm gettin′ through the door
L'argent va tomber, quand il pleut, il coule à flots
The money gon' fall, when it rain, it pours
Chère musique, tu es tout ce que j'ai maintenant
Dear music, you′re everythin' I have now
Quand une armée arrive pour moi, je ne reculerai pas
When there′s an army comin' for me, I won't back down
Parce que je n'ai jamais été un enfant en arrière-plan
′Cause I never was a kid in the background
Juste un clown de classe, mais qui rit maintenant ?
Just a class clown, but who′s laughin' now?

Ma mère a pleuré quand elle m'a vu avec une casquette et une robe
My mom′s cried when she saw me in a cap and gown
C'est génial de voir ma famille fière mais
Feel great to see my family proud but
Moi aussi je fais des erreurs, mes gens me le disent toujours
I make mistakes too, my people always tell me
"Mac, s'il te plaît, ne laisse jamais la célébrité te changer"
"Mac, please don't ever let the fame change you"
Ils disent que je suis si différent, mais ce n'est pas vrai
They say I′m so different, but it ain't true
J'ai toujours la même fille, je roule avec la même équipe
Still got the same girl, roll with the same crew
Je fais juste ce qu'il faut pour que je me débrouille
I′m just doin' what it takes for me to make do
Et tout le monde autour de moi est payé aussi
And everyone around me gettin' paid too

Quand je serai vieux, je serai vraiment cool
When I get old, I′ma be real cool
Assis sur le porche avec une nouvelle paire de chaussures
Sittin′ on the porch with a fresh pair of shoes
Tout un tas d'histoires pour les enfants du quartier
Whole bunch of stories for the neighborhood kids
Dis-leur de croire que nous faisons les choses en grand
Tell 'em to believe that we makin′ it big
Et je sais
And I know
Cette vie n'est rien de facile (rien de facile)
That life is nothin' easy (nothin′ easy)
Un jour, je vais changer le monde
One day, I'ma change the world
Et ils me croiront enfin
And they′ll finally believe me

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch