Translate to
Les bons moments peuvent être un piège !
The good times can be a trap!
Oh ouais? Ha-ha-ha
Oh, yeah? Ha-ha-ha
Oh ! Bon sang non (ouais, ouais)
Oh! Hell naw (yeah, yeah)
Pas ici (pierre, merde !)
Not here (Stein, Scheiße!)
Vérifier moi-même en cure de désintoxication (ouais)
Check myself into rehab (yeah)
Ouais, euh, je pourrais mourir avant de me désintoxiquer
Yeah, um, I might die before I detox
(Espèce de merde) maintenant c'est un bar
(You piece of shit) now that′s a bar
Je vais garder celui-là pour un petit moment (espèce de merde)
I'ma save that one for a little bit (you piece of shit)
Maintenant, laisse-moi venir avec quelque chose d'autre, tu me comprends ?
Now let me come with, with somethin′ else, you feel me?
Ouais, ouais (c'est parti !)
Yeah, yeah (here we go!)
C'est Air Jordan sur mes tongs (woo!) Et, tue-moi maintenant si je faisais tout pour le hip-hop (K-ch, baow)
It's Air Jordan on my flip-flops (woo!) And, kill me now if I did it all for hip-hop (K-ch, baow)
Je pourrais mourir avant de me désintoxiquer, ce n'est pas le lycée, pas de petite asiatique que je peux tromper (mi-mi-mi-mi-mi-mi)
I might die before I detox, this ain't high-school, no little Asian I can cheat off (mi-mi-mi-mi-mi-mi)
On continue à diriger pendant que la police surveille (woo), perte de vibrations, les sirènes font exploser le spot de weed (ha, ouais)
We keep chiefin′ while police watch (woo), loss in vibration sirens blowin′ up the weed spot (ha, yeah)
Et Heisman espère tous devenir flics, courir après les gangsters, mais ils ne trouvent jamais le point G (oh)
And Heisman hopefuls all growin' up to be cops, chasin′ after gangsters, but they never find the G spot (oh)
J'enregistre comme si j'allais mourir demain (mourir), au rythme où je me défonce, ce sera difficile pour moi de trouver demain (trouver)
I'm recordin′ like I'll die tomorrow (die), at the rate I′m gettin' high, it'll be hard for me to find tomorrow (find)
Mais je prie juste pour survivre demain (oh mon Dieu), alors qu'elle pleure de chagrin
But I just pray that I′ll survive tomorrow (oh my God), as she cries in sorrow
Elle a juste besoin d'un peu de temps pour emprunter (oh mon Dieu), elle sourira d'ici demain
She just needs some time to borrow (oh my God), she′ll be smilin' by tomorrow
Tout ira si bien demain (ouais), range le blanc, on peut faire quelques lignes demain
Everythin′ will be so fine tomorrow (yeah), put the white away, we can do some lines tomorrow
Viens dire bonjour à Morrow (bonjour)
Come say hi to Morrow (hello)
Eh bien, je serai damné si ce n'est pas de la merde
Well, I'll be damned if this ain′t some shit
Eh bien, je serai damné si ce n'est pas de la merde
Well, I'll be damned if this ain′t some shit
Je suis là, oh... je sais que tu me vois
Here I am, oh... I know you see me
Me voici, ouais, et je serai damné si ce n'était pas une merde, mais me voici !
Here I am, yeah, and I'll be damned if this ain't some shit but here I am!
Je suis le seul enfoiré suicidaire avec un sourire (ching)
I′m the only suicidal motherfucker with a smile on (ching)
Tenons-nous la main et chantons la Bible, c'est un psaume violent
Let′s hold hands and sing the Bible, that's a violent psalm
Les nerveux, les yeux baissés, chevauchent
The high-strung, eyes-low, ride along
Tout le monde, prenez un putain de numéro, c'est un marathon de la mort (mi-mi-mi-mi-mi-mi, tuez-moi)
Everybody grab a fuckin′ number, this a dieathon (mi-mi-mi-mi-mi-mi, kill me)
Oh, je suis la bombe (enfer ouais)
Oh, I'm the bomb (hell yeah)
Recule littéralement, je suis la bombe (Ka-plow !)
Literally back away, I′m the bomb (Ka-plow!)
Laisse-moi mettre mon lion (grognement)
Let me get my lion on (growl)
Ouais, d'accord
Yeah, okay
85 000 000 pour un gros poignet (bling), ils ne tuent pas, ils crient juste, c'est tout (ah !)
85 grand get you a heavy ass wrist (bling), they ain't killin′, they just yellin', that's it (ah!)
Une combinaison mortelle avec ce reniflement d'ecstasy (uh), au téléphone, probablement en train de crier sur Rich (allez mec !)
A deadly combination with that ecstasy sniff (uh), on the phone, probably yellin′ at Rich (come on man!)
Dites, doublez l'argent (doublez l'argent), s'il vous plaît, doublez l'argent (doublez l'argent)
Say, double the money (double the money), please, double the money (double the money)
Triplez les problèmes, doublez l'argent
Triple the problems, double the money
Ils riaient tous, n'était-ce pas drôle ? (Ha-ha-ha-ha)
They was all laughin′, wasn't that funny? (Ha-ha-ha-ha)
J'ai commencé à prendre de la drogue, et maintenant je suis un drogué
I started fucking with drugs, and now I′m a junkie
Les États-Unis d'Amérique, je baise mon pays (oh), mais l'Oncle Sam ne pourrait jamais m'apprendre à faire Dougie (oh-oh)
The U. S. of A, I fuck with my country (oh), but Uncle Sam could never teach me how to Dougie (oh-oh)
Je pense jusqu'à ce que mon cerveau éclate, cracher est un jeu d'enfant (whoa)
I'm thinking ′til my brain pops, spittin' is a cakewalk (whoa)
Je suis juste un rappeur, je suppose que je m'en tiens à mon travail quotidien (woo !)
I′m just a rapper, guess I'm sticking to my day job (woo!)
Wiz gettin 'fané, venez le frapper dans une boulangerie
Wiz gettin' faded, come and kick it at a bakeshop
Tout est A-1, sauce steak (ha-ha-ha)
Everythin′ is A-1, steak sauce (ha-ha-ha)
(Oh, Dieu merci) Merde
(Oh, thank God) God damn it
(Dieu merci) Dieu merci
(Thank God) thank God
(Je suis là, et je serai damné si ce n'est pas de la merde)
Here I am, and I′ll be damned if this ain't some shit
(Je suis là, et je serai damné si ce n'est pas de la merde)
(Here I am, and I′ll be damned if this ain't some shit)
