Outside Portuguese translation

Mac Miller

Translate to

Você se importa se fumarmos esse baseado lá fora?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque é legal e podemos ficar chapados
′Cause it's nice out and we could get high
Sinta o sol brilhando e estou me sentindo bem
Feel the sun shinin′ and I'm feelin alright
Nós do lado de fora, nós do lado de fora (Ei, Ei, Ei)
We outside, We outside (Hey, Hey, Hey)

Eu acordo, coloco uma roupa e saio pela porta
I wake up, throw on some clothes and out the door I
não voltarei
Won't be back
Meu horizonte de sol brilhante configurando um lindo pano de fundo
My shinin′ sun horizon settin up a lovely backdrop
Minha vida é um tema de uma canção de ninar
My life′s a topic of a lullabye
(Ah) Uma lufada de ar fresco, é algo certo
(Ah) A breath of fresh air, is something right
Eu não quero estar dentro de casa hoje,
I don't wanna be inside today,
Apenas continue rolando como se estivéssemos andando de patins
Just keep it rollin like we ridin′ skates
Eu fiquei feliz de neblina.
I got a happy of haze.
Então, estou pensando que vamos ficar chapados hoje,
So i'm thinkin we gon′ get high today,
E deixe o sol brilhar todo no meu rosto.
And let the sun shine all in my face.

Oh sim, esta vida é boa, não deixe tudo ir para o lixo
Oh yeah this life is good, don't let it all go to waste
Apenas saia pela porta para tirar sua mãe do seu caso.
Just walk outside the door to get your mom off your case.
Sim, vida livre, eu juro, eu estou em alguma merda hippie.
Yeah, free livin′, I swear, I be on some hippie shit.
Mas gateway mais fresco do que os hippies.
But gateway fresher than the hippies did.

Eu tenho o, o dom de gad, algo que você gostaria de ter,
I got the, the gift of gad, somethin that you wish you had,
Nem pegue uma cinta agora, prefiro chutar um rap
Don't even get a strap now I'd rather kick a rap
Aproveite o lugar em que você mora, fique por perto
Enjoy the place that you livin′ at stay around
Nós apenas algumas crianças e este mundo é um playground
We just some kids and this world is a playground

Você se importa se fumarmos esse baseado lá fora?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque é legal e podemos ficar chapados
′Cause it's nice out and we could get high
Sinta o sol brilhando e estou me sentindo bem
Feel the sun shinin′ and I'm feelin right
Poderíamos postar fora durante a noite
We could post outside for the night

Você se importa se fumarmos esse baseado lá fora?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque é legal e podemos ficar chapados
′Cause it's nice out and we could get high
Oh sim, o sol está brilhando e eu estou me sentindo bem
Oh yeah the sun shinin′ and I'm feelin right
Nós fora, fora
We outside, outside

Quando eu estiver em alguma merda de criança, vou levar minha gata para um piquenique
When I be on some kid shit, gon take my shorty on a picnic
E todos os dias sentindo como se fosse Natal
And everyday feelin like it's Christmas
O tipo de clima que as pessoas vivem tão privilegiadas
The kinda weather had by people livin′ so priviledged

Eu conheço o Senhor Take, hoje ele estava tentando dar
I know the Lord Take, today he was tryna giveth

Ei, ei, ei, Richard Paul, um dia ensolarado, um dia ensolarado,
Hey, hey, ey, richard Paul, a sunny day a sunny day,
Começamos a loucura assim que chegamos ao mês de maio,
We start the madness as soon as we hit the month of May,
Chuva, chuva, vá embora, esperando meu mano, Sr. Sol, vir em nossa direção.
Rain, Rain, Go away, Waitin for my homie Mr. Sun to come our way.

Crianças correndo pelas ruas brincando,
Little kids runnin′ through the streets playin,
Papi na varanda, ele não tem tempo para desperdiçá-lo.
Papi on the porch he ain't got times to waste it.
Ele é apenas um velho no mar, Ernest Hemmingway,
He′s just a old man in the sea, Ernest Hemmingway,
Eleve, olhe para o céu estrelando o Espaço Celestial.
Elevate, look up in the sky starin Heaven Space.
Segunda série, segurando a limonada do canto,
Second grade, holdin down the corner slingin' lemonade,
Trapaceiro do dia-a-dia, você cavalgando pela penny lane.
Everyday hustler, you ridin′ down penny lane.
Você não vai ter um dia como este,
You ain't gonna get a day like this,
Então coloque o resto de seus problemas com aquele beijo de boa noite
So put the rest of your troubles with that goodnight kiss

Você se importa se fumarmos esse baseado lá fora?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque é legal e podemos ficar chapados
′Cause it's nice out and we could get high
Sinta o sol brilhando e estou me sentindo bem
Feel the sun shinin' and I′m feelin right
Poderíamos postar fora durante a noite
We could post outside for the night

Você se importa se fumarmos esse baseado lá fora?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque é legal e podemos ficar chapados
′Cause it's nice out and we could get high
Oh sim, o sol está brilhando e eu estou me sentindo bem
Oh yeah the sun shinin′ and I'm feelin right
Nós fora, fora
We outside, outside

Você se importa se fumarmos esse baseado lá fora?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque é legal e podemos ficar chapados
′Cause it's nice out and we could get high
Sinta o sol brilhando e estou me sentindo bem
Feel the sun shinin′ and I'm feelin right
Poderíamos postar fora durante a noite
We could post outside for the night

Você se importa se fumarmos esse baseado lá fora?
Do you mind if we smoke this blunt outside?
Porque é legal e podemos ficar chapados
'Cause it′s nice out and we could get high
Oh sim, o sol está brilhando e eu estou me sentindo bem
Oh yeah the sun shinin′ and I'm feelin right
Nós fora, fora
We outside, outside

Powered by musixmatch