Translate to
Oye, ¿puedes subirlo un poquito?
Hey, can you turn it up a little bit?
Espera, Will, te llama tu mamá.
Hold up, yo, Will, your mom′s calling
¿Puedo, eh, puedo ignorar la llamada?
Can I, uh, can I ignore the call?
¿Puedo ignorarlo? De acuerdo.
I can ignore it? A'ight
Me siento un poco enfermo ahora mismo
I′m feelin' a lil' ill right now
Y no me refiero a algo malo, realmente genial y asombroso.
And I don′t mean ill like, really cool and awesome
Quiero decir, es como si me estuviera enfermando.
I mean, like, I′m comin' down with a sickness
(Ajá) está bien, mira
(Aha) a′ight, look
Ey
Hey
Bueno, estaba montando en una escopeta, acelerando por la carretera
Well, I was ridin' in shotgun, speedin′ down the highway
Escuchando música, no he dormido en cinco días
Listenin' to music, haven′t slept in like five days
Traté de tomar una siesta, apoyar mi cabeza contra la ventana
I try take a nap, lean my head against the window
Se siente real, lo juro por Dios que esta mierda finge
It feels real, I swear to God this shit pretend though
Porque yo, me drogo, hago música para vivir
'Cause, me, I get high, make music for a livin'
Si ese no es el mejor trabajo, dame tu opinión
If that ain′t the best job, then give me your opinion
Porque amo la vida, relajándome por la noche, caso de Bud Light
′Cause I love life, chillin' for the night, case of Bud Light
Pequeño mundo para mí, pero tú, vives la vida de un insecto
Small world for me, but you, you live a Bug′s Life
Miedo de perseguir tus sueños, miedo de arriesgar
Scared to chase your dreams, scared to take a risk
Piensa que es una fantasía, así que odias la mierda
Think it's make-believe, so you hate the shit
Valentine me encanta, más sucio que la basura
Valentine, love it, grimier than rubbish
Eres más suave que Snuggie y más dulce que Sunkist
You softer than a Snuggie and you sweeter than a Sunkist
Nunca comas remolachas en tu mierda de Doug
Never eatin′ beets, on your Doug shit
Ven con toda la arrogancia, pero te falta toda la sustancia
Come with all the swagger, but you lackin' all the substance
Genial, el tipo que solías querer ser en la escuela.
Cool, the dude you used to wanna be in school
Gastando dinero, bebiendo licor, chicas desnudas en mi piscina
Spendin′ money, drinkin' liquor, naked girls up in my pool
Despierta en mi cama, poniéndome cabeza, dijo
Wake up in my bed, gettin' head, she said (she said)
El acto fue genial pero impresionó fácilmente
The act so cool, but she easily impressed
Me encanta recostarme, mirarla mientras se viste
I love to lay back, watch her while she get dressed
Arreglarse, anoche fue un desastre, sí
Put herself together, last night was a mess, yes (yes)
Hoy un nuevo día (new day), un nuevo comienzo (fresh start)
Today a new day (new day), a fresh start (fresh start)
Si no cometieras errores, no llegarías lejos
If you didn′t make mistakes, you wouldn′t get far (get far)
La vida se pone difícil (se pone difícil), así que nos drogamos (nos drogamos)
Life get hard (get hard), so we get high (get high)
No eres una mierda hasta que lo intentas (lo intentas)
You ain't shit ′til you try (try)
Ayy
Ayy
Ay, mi humo de hierba sabe a una cuerda de nerds
Ayo, my herb smoke tastin' like a Nerds rope
Me voy a hacer rico para poder comprarle a mi perra un abrigo de piel
I′ma get rich, so I can buy my bitch a fur coat
Algo así como un millonario en entrenamiento
Somethin' like a millionaire in trainin′
Aún así mi mierda es increíble, saltamos sobre los charcos cuando está lloviendo
Still my shit amazin', we jumpin' over puddles when it′s rainin′
Planeando broncearme, estoy en la arena
Plannin' on a tan, I′m in the sand
Y estaremos improvisando, haremos que rebote
And we'll be jammin′, make it bounce
Mientras bailamos en las nubes hasta que aterrice en mi casa
While we dancin' on the clouds until I′m landin' in my house
Recuerdo cuando mis madres me odiaban de pie en el sofá
Remember when my moms would hate me standin' on the couch
Pero ahora estoy ganando tanto dinero que empiezo a perder la cuenta
But now I′m makin′ so much money, I start to lose count
Trato de gastarlo rápido, aunque recibí facturas
I try and spend it quick, I got bills though
Sí, solo tengo dieciocho años, aunque tengo habilidades
Yeah, I'm only 18, I got skills though
Beats, Rhymes, Life, Tribe Llamado Chill Flow
Beats, Rhymes, Life, Tribe Called Chill Flow
Has estado rapeando veinticinco años y todavía te rompiste
You been rappin′ 25 years and you still broke
Sin faltarle el respeto, la riqueza es el arte
No disrespect, the riches is the art
Estoy enojado con todos estos enemigos que fueron perras desde el principio
I'm just mad at all these haters who was bitches from the start
Simplemente hacemos esto porque nos encanta y nos está diferenciando
We just do this ′cause we love it and it's settin′ us apart
Ya nos habíamos ido mientras estabas solo en tu marca
We was already gone while you was only on your mark, hey
Despierta en mi cama, poniéndome cabeza, dijo
Wake up in my bed, gettin' head, she said (she said)
El acto fue genial pero impresionó fácilmente
The act so cool, but she easily impressed
Me encanta recostarme, mirarla mientras se viste
I love to lay back, watch her while she get dressed
Arreglarse, anoche fue un desastre, sí
Put herself together, last night was a mess, yes (yes)
Hoy un nuevo día (new day), un nuevo comienzo (fresh start)
Today a new day (new day), a fresh start (fresh start)
Si no cometieras errores, no llegarías lejos
If you didn't make mistakes, you wouldn′t get far (get far)
La vida se pone difícil (se pone difícil), así que nos drogamos (nos drogamos)
Life get hard (get hard), so we get high (get high)
No eres una mierda hasta que lo intentas (lo intentas)
You ain′t shit 'til you try (try)
