Translate to
La mañana siguiente, mis pulmones duelen
Morning after, my lungs hurt
Cómete el coño solo para mostrarte cómo funciona mi lengua
Eat your pussy just to show you how my tongue works
Es gracioso como follamos pero nos enamoramos primero
It′s funny how we fuck but fell in love first
Pasaron tres años, desearía confiar en ella
Been three years, I wish I finally trust her
Ella me hace sentir como esas sustancias funcionan
She make me feel like how them drugs work
Picazón de mi accesorio cuando ella se va y el amor duele
Itchin' from my fixture when she go and love hurts
Solo tengo mal genio, solo necesito a alguien con quien pueda desahogarme
I just get a temper, I just need somebody I can vent to
Que alguien me drogue, sea mi Emma
Someone get me stoned, be my Emma
Dejaste tu labial en el vaso de tu daiquiri
Left your lipstick on the glass of your daiquiri
El rojo rubí suele acabar trágicamente
Ruby red usually end up tragically
Pieza de arte, puedes ser mi obra de arte
Work of art, you can be my masterpiece
Pero te quedaste dormida
But you fast asleep
Algo sobre el dolor
Something ′bout the pain
Me hace querer más
Makes me want more
Probé muchas sustancias
Done a lotta drugs
Nunca me sentí asi antes
Never felt like this before
Espero que algún día todo tenga sentido
I hope one day it all makes sense
Todo tenga sentido
It'll all make sense
Puedes tenerlo todo
You can have it all
Dime qué necesitas
Tell me what you need
Creyendo todas las cosas tontas que lees
Believin' all them silly things you read
Espero que algún día todo tenga sentido
I hope one day it all makes sense
Un dia todo tendrá sentido
One day it′ll all make sense
Uh, ahora ella se despierta
Uh, now she wake up
Llorando mientras se maquilla
Cryin′ while she puttin' on her makeup
Atrapada dentro de su amor por mi
Trapped inside her love for me
Y sin escape
And no escape for her
Si quieres irte, solo dilo
You wanna leave, say the word
Pero no puedes
But she can′t
Mirándome a los ojos
Lookin' in my eyes
"¿Todo bien?, ella miente
"Is everything okay," she lies
Ponte su disfraz, ve a lo seguro
Put on her disguise, play it safe
Porque estuvimos peleando por tres semanas
′Cause we've been fightin′ for the past three weeks
Ella mantiene esto adentro, no quiere parecer débil
She keep this one inside, she don't wanna seem weak
Fuerte, cariño, dime qué ha estado pasando
Strong, baby, tell me what's been goin′ on
No quiero estar tan solo
I don′t wanna be so alone
Así que necesitas drogarme de nuevo
So you need to get me high again
Tengo todo este dinero que podríamos gastar
I got all this money we could try to spend
Hasta que nos ensartamos como un violín
Until we strung out like a violin
Vuelve a la vida, luego morimos de nuevo
Come back to life, then we die again
Pequeño angel, ¿donde está tu halo?
Little angel, where's your halo?
En algún lugar por encima de los cuernos
Somewhere above them horns
Algo sobre el dolor
Something ′bout the pain
Me hace querer más
Makes me want more
Probé muchas sustancias
Done a lotta drugs
Nunca me sentí asi antes
Never felt like this before
Espero que algún día todo tenga sentido
I hope one day it all makes sense
Todo tenga sentido
It'll all make sense
Puedes tenerlo todo
You can have it all
Dime qué necesitas
Tell me what you need
Creyendo todas las cosas tontas que lees
Believin′ all them silly things you read
Espero que algún día todo tenga sentido
I hope one day it all makes sense
Un dia todo tendrá sentido
One day it'll all make sense
Me pones drogado chica, miedo a la sobredosis
You get me high girl, scared of overdose
No duermo mucho, cuando lo hago, estoy en coma
I don′t sleep much, when I do, I'm comatose
¿Puedo proponer un brindis?
May I propose a toast?
Alguien suele hacerlo, a nuestro jodido amor
Someone usually does, to our fucked up love
Me pones drogado chica, miedo a la sobredosis
You get me high girl, scared of overdose
No duermo mucho, cuando lo hago, estoy en coma
I don't sleep much, when I do, I′m comatose
Proponer un brindis
Propose a toast
Alguien suele hacerlo, a nuestro jodido amor
Someone usually does, to our fucked up love
Algo sobre el dolor
Something ′bout the pain
Me hace querer más
Makes me want more
Probé muchas sustancias
Done a lotta drugs
Nunca me sentí asi antes
Never felt like this before
Puedes tenerlo todo, dime qué necesitas
You can have it all, tell me what you need
Creyendo todas las cosas tontas que lees
Believin' all them silly things you read
(No llores, está bien, todo terminará pronto)
(Don′t cry, it's okay, it will all be over soon)
