Translate to
Ambas manos en la estufa
Beide Hände auf der Herdplatte
Solo un movimiento en falso y termino en el tráfico que se aproxima
Nur eine falsche Bewegung und ich lande im Gegenverkehr
No digo que tenga la intención de
Ich sag ja nicht, dass ich es vorhabe
Pero hay fases en las que me sigo preguntando cómo sería
Doch es gibt Phasen, in den′n ich mich immer wieder frag, wie es wär
¿Qué pasa si no puedo llegar a casa?
Was, wenn ich's einmal nicht mehr Heim schaffe?
¿Cuánto tiempo pasará antes de que alguien que se preocupa por mí se dé cuenta?
Wie lange würd es dauern, bis es jemand, dem ich wichtig bin, merkt?
Por favor, no creas que estoy planeando eso
Denk bitte nicht, dass ich drauf hin plane
Pero los pensamientos vienen como quieren y no me puedo detenerlos
Doch die Gedanken komm′n, wie sie wollen und ich kann mich nicht wehr'n
Incluso las cosas más ligeras de repente son tan difíciles
Selbst die leichtesten Dinge sind plötzlich so schwer
Y cada canción feliz me rompe el corazón
Und jeder Happy Song bricht mir mein Herz
No puedo entenderlo del todo y no puedo explicarlo mejor
Ich kann's nicht ganz versteh′n und auch nicht besser erklären
Es como correr en un sueño, nunca llegas realmente
Es ist wie Rennen im Traum, man kommt nie wirklich an
Busco serotonina y recojo las sobras
Ich such nach Serotonin und kratz die Reste zusamm′n
Me digo a mí misma tan a menudo: "Todo esto pasará, algún día"
Ich sag mir so oft: "Das geht alles vorbei, irgendwann"
Pero esos días duran semanas
Doch solche Tage dauern wochenlang
Me tiro contra la puerta con los esqueletos en el armario
Ich werf mich gegen die Tür mit den Skeletten im Schrank
Tengo 99 problemas y todos se hacen llamar miedo
Hab 99 Probleme und alle nenn'n sich Angst
Me digo a mí misma tan a menudo: "Todo esto pasará, algún día"
Ich sag mir so oft: "Das geht alles vorbei, irgendwann"
Que ya no me puedo creer
Dass ich′s mir selber nicht mehr glauben kann
¿Cuánto tiempo hasta en algún momento?
Wie lang noch bis irgendwann?
¿Qué pasa si respiro bajo el agua?
Was, wenn ich unter Wasser einatme?
¿Se inclinó accidentalmente demasiado sobre la barandilla?
Mich aus Versehen 'n bisschen zu weit über das Geländer lehn?
Tienes que creer que tengo cuidado
Du musst mir glauben, dass ich aufpasse
No quiero morir, solo no quiero despertar
Ich will nicht sterben, nur nicht aufwachen
En mi carta de despedida, que nunca escribo, dice
In meinem Abschiedsbrief, den ich nie schreibe, steht
"Amas a alguien que lamentablemente a veces no se ama a sí mismo"
"Du liebst jemand, der sich leider manchmal selbst nicht liebt"
Tienes que creer que tengo cuidado
Du musst mir glauben, dass ich aufpasse
No quiero morir, solo no quiero despertar
Ich will nicht sterben, nur nicht aufwachen
Incluso las cosas más ligeras de repente son tan difíciles
Selbst die leichtesten Dinge sind plötzlich so schwer
Y cada canción feliz me rompe el corazón
Und jeder Happy Song bricht mir mein Herz
No puedo entenderlo del todo y no puedo explicarlo mejor
Ich kann′s nicht ganz versteh'n und auch nicht besser erklären
Es como correr en un sueño, nunca llegas realmente
Es ist wie Rennen im Traum, man kommt nie wirklich an
Busco serotonina y recojo las sobras
Ich such nach Serotonin und kratz die Reste zusamm′n
Me digo a mí misma tan a menudo: "Todo esto pasará, algún día"
Ich sag mir so oft: "Das geht alles vorbei, irgendwann"
Pero esos días duran semanas
Doch solche Tage dauern wochenlang
Me tiro contra la puerta con los esqueletos en el armario
Ich werf mich gegen die Tür mit den Skeletten im Schrank
Tengo 99 problemas y todos se hacen llamar miedo
Hab 99 Probleme und alle nenn'n sich Angst
Me digo a mí misma tan a menudo: "Todo esto pasará, algún día"
Ich sag mir so oft: "Das geht alles vorbei, irgendwann"
Que ya no me puedo creer
Dass ich's mir selber nicht mehr glauben kann
¿Cuánto tiempo hasta en algún momento?
Wie lang noch bis irgendwann?
¿Cuánto tiempo hasta en algún momento?
Wie lang noch bis irgendwann?
Me digo a mí misma tan a menudo: "Todo esto pasará, algún día"
Ich sag mir so oft: "Das geht alles vorbei, irgendwann"
Pero esos días duran semanas
Doch solche Tage dauern wochenlang
¿Cuánto tiempo hasta en algún momento?
Wie lang noch bis irgendwann?
¿Cuánto tiempo hasta en algún momento?
Wie lang noch bis irgendwann?
Me digo a mí misma tan a menudo: "Todo esto pasará, algún día"
Ich sag mir so oft: "Das geht alles vorbei irgendwann"
Que ya no me puedo creer
Dass ich′s mir selber nicht mehr glauben kann
Es como correr en un sueño, nunca llegas realmente
Es ist wie Rennen im Traum, man kommt nie wirklich an
Busco serotonina y recojo las sobras
Ich such nach Serotonin und kratz die Reste zusamm′n
Me digo a mí misma tan a menudo: "Todo esto pasará, algún día"
Ich sag mir so oft: "Das geht alles vorbei irgendwann"
Que ya no me puedo creer
Dass ich's mir selber nicht mehr glauben kann
