Translate to
Nunca me pediste que
Du hast mich nie darum gebeten
Lo sé, lo sé, sí, lo sé
Ich weiß, ich weiß, ja, ich weiß
Lo sientes o tampoco
Es tut dir leid oder auch nicht
No tengo idea, que se yo
Keine Ahnung, was weiß ich schon
Bueno, todo fue en vano
Tja, es war alles umsonst
Pero está bien, está bien para mí
Aber ist okay, es ist okay für mich
Los sentimientos horribles vinieron por sí mismos
Die scheiß Gefühle kamen von allein
No puedo evitarlo
Konnt′s nicht vermeiden
Si hubiera sabido lo que sé ahora
Hätt' ich gewusst, was ich jetzt weiß
Entonces tal vez o tal vez no
Dann vielleicht oder eher doch nicht
UH no
Mh, nee
Porque eras dulce como la miel en mi café
Denn du warst süß wie Honig in meinem Kaffee
Presente en mi mente desde el amanecer hasta el anochecer
Präsent in meinem Kopf von früh bis spät
Revisé demasiado tarde
Viel zu spät hab′ ich gecheckt
Hay una competencia para idiotas
Gäb's 'n Wettbewerb für Idioten
Hubiera ganado sin dudarlo
Hätt′ ich haushoch gewonnen
Te arranca el corazón, él lo pisotea
Du reißt dir dein Herz raus, der trampelt drauf rum
Y crees que te ves bien, él no te está mirando
Und du denkst, du siehst gut aus, er sieht dich nicht an
Y haces el ridículo frente al equipo reunido
Und du machst dich zum Affen vor versammelter Mannschaft
Con lentes color de rosa, tan enamorado te asusta
Mit rosaroter Brille, so verliebt, dass es dir Angst macht
Y no me callaré hasta que todos sepan
Und ich werd′ nicht still sein, bis alle Welt weiß'
¿Qué sucede cuando mi amor se desgarra?
Was passiert, wenn man mir meine Liebe zerreißt
Porque cariño, ay pobrecita, yo escribo canciones
Denn Herzchen, oh du Ärmster, ich schreib′ Songs
Y casi lo siento un poco
Und es tut mir fast 'n bisschen leid
He tenido suficiente de palabras vacías, no saltes al arbusto
Ich hab′ genug von leeren Worten, steh' nicht so auf heißen Brei
Bailas a su alrededor, ¿sabes lo que estás escribiendo?
Du tanzt um ihn herum, weißt du selbst, was du da schreibst?
¿O se supone que es una broma? ¿Algo así como pasatiempo?
Oder soll das ′n Scherz sein? Sowas wie Zeitvertreib?
Y no lo creo, ojalá pudiera ser tan despiadada como tú
Und ich glaub's nicht, ich wünscht', ich könnt′ so herzlos wie du sein
Y me duele mirarte ahora
Und es tut mir weh, dich jetzt anzusehen
Porque sé que me dejas ir sin una basura sin pelear
Denn ich weiß, du lässt mich, ohne scheiß, kampflos gehen
Quemo todas las fotos, tiro la chaqueta
Ich verbrenn′ all' die Bilder, die Jacke schmeiß′ ich weg
No me importa o no? ¿O es eso? Que sé yo
Ist mir egal oder nicht? Oder doch? Was weiß ich
Porque eras dulce como la miel en mi café
Du warst süß wie Honig in meinem Kaffee
Presente en mi mente desde el amanecer hasta el anochecer
Präsent in meinem Kopf von früh bis spät
Revisé demasiado tarde
Viel zu spät hab ich gecheckt:
Hay una competencia para completos idiotas
Gäb's ′n Wettbewerb für Vollidioten
¿Me habrías vencido?
Hättest du mich übertrumpft
Te arranca el corazón, él lo pisotea
Du reißt dir dein Herz raus, der trampelt drauf rum
Y crees que te ves bien, él no te está mirando
Und du denkst, du siehst gut aus, er sieht dich nicht an
Y haces el ridículo frente al equipo reunido
Und du machst dich zum Affen vor versammelter Mannschaft
Con lentes color de rosa, tan enamorado te asusta
Mit rosaroter Brille, so verliebt, dass es dir Angst macht
Y no me callaré hasta que todos sepan
Und ich werd' nicht still sein, bis alle Welt weiß′
¿Qué sucede cuando mi amor se desgarra?
Was passiert, wenn man mir meine Liebe zerreißt
Porque cariño, ay pobrecita, yo escribo canciones
Denn Herzchen, oh du Ärmster, ich schreib' Songs
¿Has olvidado cómo dijiste que eras mejor que él?
Hast du vergessen, wie du sagtest, du wärst besser als er's war?
Mira lo lejos que hemos llegado
Schau uns mal an, wie weit wir kamen
¿Y puedes decirme qué fue eso?
Und kannst du mir sagen, was das war?
¿Qué fue eso?
Was das war?
Oye, te arranca el corazón, él lo pisotea
Ey, du reißt dir dein Herz raus, der trampelt drauf rum
Y crees que te ves bien, él no te está mirando
Und du denkst, du siehst gut aus, er sieht dich nicht mal an
Y haces el ridículo frente al equipo reunido
Und du machst dich zum Affen vor versammelter Mannschaft
Con lentes color de rosa, tan enamorado te asusta
Mit rosaroter Brille, so verliebt, dass es dir Angst macht
Y no me callaré hasta que todos sepan
Und ich werd′ nicht still sein, bis alle Welt weiß′
¿Qué sucede cuando mi amor se desgarra?
Was passiert, wenn man mir meine Liebe zerreißt
Porque cariño, ay pobrecita, yo escribo canciones
Denn Herzchen, oh du Ärmster, ich schreib' Songs
Y casi me duele
Und es tut mir fast
No, no lo siento
Nee, tut mir nicht leid
