Translate to
Pregúntate esto
Ask yourself this
¿Para qué lo haces?
What are you doing it for?
¿Es por ti? ¿Es por ellos?
Is it for you? Is it for them?
Tengo algo de lo que quiero hablar
I got something I wanna talk about
(…)
(Bring your love, bring your love, bring your love, bring your love) Sabrina, Madonna
(…)
I got something I wanna talk about
(Tráeme tu amor) (tráeme tu amor)
Don′t comment on my ideas
(Tráeme tu amor) (tráeme tu amor)
I don't want your judgement or your expectations
(Tráeme tu amor) (tráeme tu amor)
Don′t wind me up like a toy
(Tráeme tu amor) (tráeme tu amor)
Your vision of me is a killer of joke
(Tráeme tu amor) Sabrina
(…)
(Tráeme tu amor) Madonna
(…)
Tengo algo de lo que quiero hablar
(…)
No comentes sobre mis ideas
I know where the bodies are buried
No quiero tu juicio ni tus expectativas
Don't try to shut me up
No me des cuerda como a un juguete
Don't try to distract me with numbers, I did it all for love
Tu visión de mí es una asesina de la alegría
(…)
Sé dónde están enterrados los cuerpos
Bring your love ′cause you cannot shake me
No intentes callarme
Bring your love ′cause you'll never break me
No intentes distraerme con números
Bring your love ′cause you cannot take me down
Lo hice todo por amor
(…)
Trae tu amor, porque no puedes conmoverme
Don't rely on my moral compass
Trae tu amor, porque nunca me romperás
Or my discretion, I have a confession
Trae tu amor, porque no puedes derribarme
Don′t shove your fears down my throat
(…)
Before I can speak, I can't even breathe
No confíes en mi brújula moral
I know where the bodies are buried (bodies are buried)
Ni en mi discreción, tengo una confesión
Don′t try to shut me up (shut me up)
No empujes tus miedos por mi garganta
Don't try to distract me with numbers
Antes de que pueda hablar, ni siquiera puedo respirar
I did it all for love (bring your love, bring your love)
(…)
Bring it, Sabrina
(…)
You got something to say about it?
Sé dónde están enterrados los cuerpos
Bring your love 'cause you cannot shake me
No intentes callarme (Cállame)
Bring your love ′cause you′ll never break me
No intentes distraerme con números
Bring your love 'cause you cannot take me down
Lo hice todo por amor
(Bring your love, bring your love, bring your love, bring your love)
Suéltalo Sabrina, ¿tienes algo que decir al respecto?
Bring your love ′cause you cannot shake me
(…)
Bring your love 'cause you′ll never break me (break me)
(…)
Bring your love 'cause you cannot take me down
Trae tu amor, porque no puedes conmoverme
Don′t wanna compromise (ask yourself this)
Trae tu amor, porque nunca me romperás
I made the sacrifice (what are you doing it for?)
Trae tu amor, porque no puedes derribarme
I always pay the price (is it for you? Is it for them?)
(Tráeme tu amor, tráeme tu amor, tráeme tu amor, tráeme tu amor)
And now I don't wanna, don't wanna
Trae tu amor, porque no puedes conmoverme
I have a confession, I
Trae tu amor, porque nunca me romperás
(Don′t wind me up like a toy)
Trae tu amor, porque no puedes derribarme
I did it all, I did it all
(…)
I did it all for love
No quiero ceder (pregúntate esto)
Bring your love (bring it), ′cause you cannot shake me
Yo hice el sacrificio (¿para qué lo haces?)
Bring your love (bring it), 'cause you′ll never break me
Siempre pago el precio (¿es por ti? ¿es por ellos?)
Bring your love (bring it), 'cause you cannot take me down
Y no quiero, no quiero
(…)
Tengo una confesión
(…)
No me des cuerda como a un juguete
(…)
Lo hice todo, lo hice todo
(…)
Lo hice todo por amor
(…)
Trae tu amor, porque no puedes conmoverme
(Bring your love, bring your love, bring your love)
Trae tu amor, porque nunca me romperás
Sabrina (I did it) (bring your love, bring your love, bring your love))
Trae tu amor, porque no puedes derribarme
I got something I wanna talk about (I did it)
(Tráeme tu amor) (tráeme tu amor)
Madonna (I did it)
(…)
I got something I wanna talk about
(Trae tu amor, trae tu amor, trae tu amor)
(…)
Sabrina(lo hice)
(…)
Tengo algo de lo que quiero hablar (lo hice)
(…)
Madonna (lo hice)
(…)
Tengo algo de lo que quiero hablar
(…)
