God Control Portuguese translation

Madonna

Translate to

Todo mundo conhece a maldita verdade
Everybody knows the damn truth
Nossa nação mentiu e perdeu o respeito
Our nation lied, and lost respect
Quando acordamos, o que podemos fazer?
When we wake up, what can we do?
Prepare as crianças,
Get the kids ready
leve-as para a escola
Take them to school
Todo mundo sabe que eles não têm chance
Everybody knows they don′t have a chance
Para conseguir um emprego decente
To get a decent job
ter uma vida normal
To have a normal life
Quando eles falam de reformas, isso me faz rir
When they talk reforms, it makes me laugh
Eles fingem ajudar, isso me faz rir
They pretend to help, it makes me laugh
Eu acho que entendi porque as pessoas pegam uma arma
I think I understand why people get a gun
Eu acho que entendo porque todos desistimos
I think I understand why we all give up
Todos os dias eles têm uma espécie de vitória
Every day they have a kind of victory
Amando a nós mesmos, espalhado em todo lugar
Loving ourselves, spread everywhere
Eles dizem que precisamos de amor
They say that we need love
Mas precisamos de mais do que isso
But we need more than this

Nós perdemos o controle de deus
We lost god control
Nós perdemos o controle de deus
We lost god control
Nós perdemos o controle de deus
We lost god control
Nós perdemos o controle de deus
We lost god control

Este é o seu chamado para despertar
This is your wake-up call
Eu sou como o seu pesadelo
I'm like your nightmare
Estou aqui para começar o seu dia
I′m here to start your day
Este é o seu chamado para despertar
This is your wake-up call
Nós não temos que cair
We don't have to fall
Uma nova democracia
A new democracy
Deus e pornografia
God and pornography

Uma nova democracia
A new democracy

As pessoas pensam que eu sou louco
People think that I'm insane
A única arma está no meu cérebro
The only gun is in my brain
Cada novo nascimento, me dá esperança
Each new birth, it gives me hope
É por isso que eu não fumo essa droga
That′s why I don′t smoke that dope
Pessoas insanas pensam que eu sou
Insane people think I am
Cérebro dentro meu único amigo
Brain inside my only friend
Espero que me dê à luz a cada novo
Hope it gives me birth each new
Essa droga eu não fumo, é verdade
That dope I don't smoke it′s true

Todo mundo conhece a maldita verdade
Everybody knows the damn truth

Todo mundo sabe a maldita verdade, acorde
Everybody knows the damn truth, wake up
Precisamos acordar, acordar, acordar, acordar
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Precisamos acordar, acordar, acordar, acordar
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up

É uma confusão, sim
It's a hustle, yeah
É uma confusão
It′s a hustle
É uma "con"
It's a con
É uma confusão
It′s a hustle
É um tipo estranho de energia
It's a weird kind of energy
Uma coisa bizarra que acontece de ser
A bizarre thing that happens to be
Uma fraternidade anormal
An abnormal fraternity
E eu sinto mais que simpatia
And I feel more than sympathy

Nós precisamos acordar, acordar, acordar, acordar
We got to wake up, wake up, wake up, wake up
acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Precisamos acordar, acordar, acordar, acordar
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up

As pessoas pensam que eu sou louco
People think that I'm insane
A única arma está no meu cérebro
The only gun is in my brain
Cada novo nascimento, me dá esperança
Each new birth, it gives me hope
É por isso que eu não fumo essa droga
That′s why I don′t smoke that dope
Pessoas insanas pensam que eu sou
Insane people think I am
Cérebro dentro meu único amigo
Brain inside my only friend
Espero que me dê à luz a cada novo
Hope it gives me birth each new
Essa droga eu não fumo, é verdade
That dope I don't smoke it′s true

Todo mundo conhece a maldita verdade
Everybody knows the damn truth

Todo mundo conhece a maldita verdade
Everybody knows the damn truth
Precisamos acordar, acordar, acordar, acordar
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde
Wake up

Ah Ah ah ah
Ah (Ah), Ah (Ah)

Uma nova democracia
A new democracy!

Todo mundo conhece a maldita verdade
Everybody knows the damn truth
Nossa nação mentiu, perdemos o respeito
Our nation lied, we've lost respect
Quando acordamos, o que podemos fazer?
When we wake up, what can we do
Prepare as crianças,
Get the kids ready
leve-as para a escola
Take them to school
Todo mundo sabe que eles não têm chance
Everybody knows they don′t have a chance
Consiga um emprego decente
Get a decent job
Tenha uma vida normal
Have a normal life
Quando eles falam de reformas, isso me faz rir
When they talk reforms, it makes me laugh
Eles fingem ajudar, isso me faz rir
They pretend to help, it makes me laugh

Nós perdemos o controle de deus
We lost god control
Nós perdemos o controle de deus
We lost god control
Nós perdemos o controle de deus
We lost god control
Nós perdemos o controle de deus
We lost god control
Nós perdemos o controle de deus
We lost god control

Acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up

Powered by musixmatch