Translate to
Je viens de me réveiller d'un rêve flou
I just woke up from a fuzzy dream
Vous ne croiriez jamais ces choses que j'ai vues
You never would believe those things that I have seen
Je me suis regardé dans le miroir et j'ai vu ton visage
I looked in the mirror and I saw your face
Tu as regardé à travers moi, tu étais à des kilomètres
You looked right through me, you were miles away
Tous mes rêves disparaissent
All my dreams, they fade away
Je ne serai plus jamais le même
I′ll never be the same
Si tu pouvais me voir comme tu te vois
If you could see me the way you see yourself
Je ne peux pas prétendre être quelqu'un d'autre
I can't pretend to be someone else
Tu m'aimes toujours plus, à des kilomètres
You always love me more, miles away
Je l'entends dans ta voix, nous sommes à des kilomètres
I hear it in your voice, we′re miles away
Tu n'as pas peur de me le dire, à des kilomètres de là
You're not afraid to tell me, miles away
Je suppose que nous sommes à notre meilleur lorsque nous sommes à des kilomètres
I guess we're at our best when we′re miles away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Quand personne n'est là, je vous ai ici
When no one′s around then I have you here
Je commence à voir l'image, ça devient tellement clair
I begin to see the picture, it becomes so clear
Vous avez toujours le plus grand coeur
You always have the biggest heart
Quand nous sommes séparés de six mille miles
When we're six thousand miles apart
Trop de pas de son
Too much of no sound
Le silence inconfortable peut être si fort
Uncomfortable silence can be so loud
Ces trois mots ne sont jamais assez
Those three words are never enough
Quand c'est l'amour de longue distance
When it′s long distance love
Tu m'aimes toujours plus, à des kilomètres
You always love me more, miles away
Je l'entends dans ta voix, nous sommes à des kilomètres
I hear it in your voice, we're miles away
Tu n'as pas peur de me le dire, à des kilomètres de là
You′re not afraid to tell me, miles away
Je suppose que nous sommes à notre meilleur lorsque nous sommes à des kilomètres
I guess we're at our best when we′re miles away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
je vais bien
I'm alright
Ne sois pas désolé, mais c'est vrai
don't be sorry, but it′s true
Quand je serai parti, tu te rendras compte
When I′m gone, you'll realise
Que je suis la meilleure chose qui te soit arrivée
That I′m the best thing that happened to you
Tu m'aimes toujours plus, à des kilomètres
You always love me more, miles away
Je l'entends dans ta voix, nous sommes à des kilomètres
I hear it in your voice, we're miles away
Tu n'as pas peur de me le dire, à des kilomètres de là
You′re not afraid to tell me, miles away
Je suppose que nous sommes à notre meilleur lorsque nous sommes à des kilomètres
I guess we're at our best when we′re miles away
Tu m'aimes toujours plus, à des kilomètres
You always love me more, miles away
Je l'entends dans ta voix, nous sommes à des kilomètres
I hear it in your voice, we're miles away
Tu n'as pas peur de me le dire, à des kilomètres de là
You're not afraid to tell me, miles away
Je suppose que nous sommes à notre meilleur lorsque nous sommes à des kilomètres
I guess we′re at our best when we′re miles away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
Si loin, si loin
So far away, so far away
