Runaway Lover French translation

Madonna

Translate to

Tu as perdu ta réputation à cause d'une femme
You lost your reputation on a woman
Tu n'as pas compris ou tu n'as pas voulu savoir
You didn′t understand or care to know
Vous recevez votre éducation de vos amants
You get your education from your lovers
Mais maintenant, tu n'as plus d'endroit où aller.
But now there's just no place for you to go

Être un amoureux en fuite ne paie pas
It doesn′t pay to be a runaway lover
Cela ne sert à rien de donner ce qui vous manque
It doesn't pay to give away what you lack
Vous ne récupérerez jamais votre argent
You'll never get your money back

Vous êtes à la dérive sans direction
You′re set adrift with no direction
Tout comme un navire perdu en mer
Just like a ship that′s lost at sea
Peu importe où vous jetez l'ancre
You don't care where you drop your anchor
Assurez-vous qu'il n'atterrisse pas sur moi
Make sure it doesn′t land on me

Être un amoureux en fuite ne paie pas
It doesn't pay to be a runaway lover
Cela ne sert à rien de donner ce qui vous manque
It doesn′t pay to give away what you lack
Vous ne récupérerez jamais votre argent
You'll never get your money back
Être un amoureux en fuite ne paie pas
It doesn′t pay to be a runaway lover
Cela ne sert à rien de donner ce qui vous manque
It doesn't pay to give away what you lack
Vous ne récupérerez jamais votre argent
You'll never get your money back

Se promener sur un nuage
Walking around on a cloud
Parce que chaque fille que tu rencontres trébuche sur toi
′Cause every girl you meet just trips on you
Dire son nom à voix haute
Saying your name out loud
Je suppose que tu as trouvé ton match
I guess you met your match
Maintenant, que vas-tu faire ?
Now what will you do?
Euh-euh, pas question.
Uh-uh, no way

Être un amoureux en fuite ne paie pas
It doesn′t pay to be a runaway lover
Cela ne sert à rien de donner ce qui vous manque
It doesn't pay to give away what you lack
Vous ne récupérerez jamais votre argent
You′ll never get your money back
Être un amoureux en fuite ne paie pas
It doesn't pay to be a runaway lover
Cela ne sert à rien de donner ce qui vous manque
It doesn′t pay to give away what you lack
Vous ne récupérerez jamais votre argent
You'll never get your money back

Se promener sur un nuage
Walking around on a cloud
Parce que chaque fille que tu rencontres trébuche sur toi
′Cause every girl you meet just trips on you
Dire son nom à voix haute
Saying your name out loud
Je suppose que tu as trouvé ton match
I guess you met your match
Maintenant, que vas-tu faire ?
Now what will you do?

Ça ne paie pas, ça ne paie pas, ça ne paie pas
It doesn't pay, it doesn't pay, it doesn′t pay
Donner son cœur à un amoureux en fuite
To give your heart away to a runaway lover
Euh-euh, pas question.
Uh-uh, no way
Mm-mm, c'est pas vrai
Mm-mm, no way
Euh-euh, pas question.
Uh-uh, no way.

Powered by musixmatch