Take a Bow Portuguese translation

Madonna

Translate to

agradeça, a noite acabou
Take a bow, the night is over
esta farça está ficando manjada
This masquerade is getting older
as luzes está o baixada, as cortinas fechadas
Light are low, the curtains down
não tem ninguém aqui(não tem ninguém aqui, não tem ninguém multidão )
There′s no one here (there's no one here, there′s no one in the crowd)

diga suas falas mas você as sente de verdade
Say your lines but do you feel them
Você quer dizer o que diz quando não há ninguém por perto (Ninguém por perto)
Do you mean what you say when there's no one around (no one around)
assistindo a você, assistindo a mim?
Watching you, watching me
uma estrela solitária (você não sabe quem você é)
One lonely star (one lonely star you don't know who you are)

Eu sempre fui apaixonada por voce(SEMPRE por você)
I′ve always been in love with you (always with you)
acho que você sempre soube que é verdade( você sabe que é verdade)
I guess you′ve always known it's true (you know it′s true)
você não deu valor ao meu amor, porquê?
You took my love for granted, why oh why
o show acabou, diga adeus
The show is over, say good-bye

faça eles forem, é fácil
Make them laugh, it comes so easy
quando você chega na parte
When you get to the part
onde parte meu coração (parte meu coração)
Where you're breaking my heart (breaking my heart)
esconda-se atrás do seu sorriso
Hide behind your smile
todo mundo ama um palhaco( faça eles forem, todo mundo ama um palhaço)
All the world loves a clown (just make ′em smile, the whole world lover a clown)

te desejo tudo de bom eu não posso ficar
Wish you well, I cannot stay
você merece um.premio pelo papel que representou
You deserve an award for the role that you played (role that you played)
chega de farsas
No more masquerade
você é uma estrela solitária (uma.esttela solitária é você não sabe onde esta)
You're one lonely star (one lonely star and you don′t know who you are)

Eu sempre fui apaixonada por voce(SEMPRE por você)
I've always been in love with you (always with you)
acho que você sempre soube que é verdade( você sabe que é verdade)
I guess you've always known it′s true (you know it′s true)
você não deu valor ao meu amor, porquê?
You took my love for granted, why oh why
o show acabou, diga adeus
The show is over, say good-bye

diga adeus, diga adeus
Say good-bye (bye bye), say good-bye

o mundo é um grande palco(o mundo é um palco)
All the world is a stage (world is a stage)
e cada pessoa tem seu papel
And everyone has their part (has their part)
mas como eu ia saber como a história iria acabar
But how was I to know which way the story'd go
como eu saberia que você partiria meu coração
How was I to know you′d break (you'd break, you′d break, you'd break)
você partiu meu coração
You′d break my heart

diga adeus, diga adeus
Say good-bye (bye bye), say good-bye
o show acabou, diga adeus
The show is over, say good-bye

Powered by musixmatch