Voices French translation

Madonna

Translate to

Qui est le maître ? Qui est l'esclave ?
Who is the master? Who is the slave?

Traite-moi comme une malédiction puis dis que je suis ton sauveur
Treat me like a curse, then tell me I′m your savior
Je vis actuellement avec un étranger, que je connaissais si bien
I'm livin′ with a stranger, I used to know so well
Attendre ta réponse, est une sorte de torture
Waiting for your answer, is a kind of torture
Est-ce que je pourrais m'habituer à ce genre de calvaire ?
Could I grow accustomed, to this kind of hell?

Es-tu en train de promener le chien, car ce chien n'est pas nouveau
Are you walking the dog, cause that dog isn't new
Es-tu hors de contrôle, ce chien te promène t-il ?
Are you outta control, is that dog walking you?
N'en as-tu pas marre, maintenant il est temps
Haven't you had enough, now your time is up
Bébé montre-moi ta main
Baby show me your hand

Des voix commences à sonner dans ta tête, raconte moi ce qu'elles disent ?
Voices start to ring in your head, tell me what do they say?
Les échos distants d'une autre époque commencent à ramper dans ton esprit
Distant echoes from another time start to creep in your brain
Alors tu prétends être fou comme si c'était pratique
So you′ve claim madness like it′s convenient
Tu le fais si souvent que tu commence à le croire
You do it so often that you start to believe it
Tu as tes propres démons alors personne peut te blâmer
You have demons so nobody can blame you
Mais qui est le maître et qui est l'esclave
But who is the master and who is the slave?

D'abord tu me dis que tu m'aimeras, puis tu veux partir
First you say you'll love me, then you wanna leave me
Ensuite tu dis que tu es désolé, tu joue le jeu tellement bien
Then you say you′re sorry, you play the game so well
J'ai acheté ton illusion, tu es le plus grand vendeur
I bought your illusion, you're the greatest salesman
Comment pourrais-je te refuser alors que tu l'as vendu toi-même ?
How could I refuse you when you sold it to yourself?

Es-tu en train de promener le chien, car ce chien n'est pas nouveau
Are you walking the dog, cause that dog isn′t new
Es-tu hors de contrôle, ce chien te promène t-il ?
Are you outta control, is that dog walking you?
N'en as-tu pas marre, maintenant il est temps
Haven't you had enough, now your time is up
Bébé montre-moi ta main
Baby show me your hand

Des voix commences à sonner dans ta tête, raconte moi ce qu'elles disent ?
Voices start to ring in your head, tell me what do they say?
Les échos distants d'une autre époque commencent à ramper dans ton esprit
Distant echoes from another time start to creep in your brain
Alors vous avez joué avec ça, comme si c'était pratique
So you′ve played 'round this, like it's convenient
Tu le fais si souvent que tu commence à le croire
You do it so often that you start to believe it
Tu as tes propres démons alors personne peut te blâmer
You have demons so nobody can blame you
Mais qui est le maître et qui est l'esclave
But who is the master and who is the slave?

Powered by musixmatch