Kingmaker Portuguese translation

Maisie Peters

Translate to

Te dei o meu céu sem nuvens pelo arranha-céu torto
Gave my cloudless sky for your crooked scraper
Eu me dediquei ao máximo, eu cobrei cada favor em troca
I put in everything, I called in every favour
Mas dê a um homem uma espada, ele acha que é um salvador
But give a man one sword, he thinks that he′s a saviour
Olhe ele desfrutando, comportamento estranho pra caramba
Watch him ride around, fucking weird behaviour

Acho que eu andei para que você pudesse correr para bem longe de mim
Guess I walked so you could run all the way from me
Porque uma vez que você conseguiu o que queria, você não me queria
'Cause once you got what you want, you didn′t want me
Eu coloquei ouro em sua cabeça, deveria ter colocado papel manteiga
I put gold on your head, should've put wax paper
Você teve prazer indo para cama com a criadora de reis?
Did you get off going to bed with the kingmaker?

Deixei você entrar em minha casa, deixei você estar em minhas fotos
Let you in my home, let you in my pictures
Eu era o seu pedestal e tudo que eu recebi foram farpas
I was your pedestal and all I got was splinters
Deveria ter visto em como você odeia a sua irmã
Should've seen it in the way you hate your sister
Você ama uma mulher forte até ela te fazer amargo
You love a strong woman until it makes you bitter

Acho que eu andei para que você pudesse correr para bem longe de mim
Guess I walked so you could run all the way from me
Agora você diz que você conseguiu sozinho, acho que a sua memória está confusa
Now you say you′re self-made, guess your memory′s fuzzy
Eu coloquei uma coroa em sua cabeça, deveria ter colocado papel manteiga
I put a crown on your head, should've put wax paper
Você teve prazer indo para cama com a criadora de reis?
Did you get off going to bed with the kingmaker?

Ah, criadora de reis
Ah, kingmaker
Ah, criadora de reis
Ah, kingmaker
Ah, criadora de reis
Ah, kingmaker
Ah, criadora de reis
Ah, kingmaker

Não posso dizer que eu vi cinco, mas eu vi potencial de estrela
I can′t say that I saw five, but I saw star potential
Outro garoto doce, doce, que eu tirei do canil
Another sweet, sweet boy that I took out the kennel
Na época em que o ego e o latido dele eram na maioria gentis
Back when his ego and his bark were mostly gentle
Me deixou em pedaços para eu me remontar
Left me in pieces for me to reassemble

Acho que eu andei para que eles pudessem correr para longe de mim
Guess I walked so they could run all the way from me
Mas eles não possuem coragem grande o suficiente para tanta glória
But they don't have big enough guts for all that glory
Eles vão tomar a minha coroa, partir para o oeste, e esquecer de sua criadora
They′ll take my crown, head out west, and forget their creator
Então eles irão voltar, como sempre voltam, para a criadora de reis
Then they'll come back, they always do, to the kingmaker

Ah, criadora de reis
Ah, kingmaker
Ah, criadora de reis
Ah, kingmaker
Ah, criadora de reis
Ah, kingmaker
Ah, criadora de reis
Ah, kingmaker

Ah (Seu me enganou, seu caçador de estrelas)
Ah (You double cross, you star chaser)
Ah (Seu garotinho, seu quebrador de palavras)
Ah (You little boy, you word breaker)
Ah (agora olhe para você, o grande mulherengo)
Ah (Now look at you, the big player)
Ah (e olhe para mim, criadora de reis)
Ah (And look at me, the kingmaker)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch