Irma, dulce Irma French translation

Manolo García

Translate to

La nuit, Irma la Dulce voyage.
De noche viaja Irma la Dulce.
Bois le vent, dors demain.
Bebe los vientos, dormirá mañana.
Douce Irma, celle qui embrasse toujours
Irma la dulce, la que siempre besa
avec ses lèvres de porcelaine.
con esos labios suyos de porcelana.
Avec ses crocs froids, froids d'hiver,
Con sus colmillos fríos, de frío invierno,
avec la perte vorace de l'enfer.
con extravío voraz de inierno.
Découvrez le monde en naviguant
Descubre el mundo cuando navega
en flocons de longue-vue.
en copos de catalejo.
Aime-moi bien, douce Irma,
Quiéreme bien, Irma la Dulce,
Je marcherai à tes côtés.
a tu lado caminaré.
Aime-moi comme ça, sans sentiments.
Quiéreme así, sin sentimientos.
Sans toi, la vie est si obscène.
Sin ti, la vida cuan obscena es.
Aime-moi, ma douce, sans les ravages
Quiéreme, dulce, sin los estragos
d'une raclée finale;
de algún malhadado inal;
de sa raclée finale.
de su malhadado inal.
Colibri dans sa rêverie.
Colibrí en sus devaneos.
Magnifique gouffre.
Bella lor de sumidero.
Elle écrit absorbée dans ses encriers.
Escriba absorta en sus tinteros.
Tu te tortilles comme une bête acculée,
Te revuelves como bicha acorralada,
baigné de bois de santal, de soleil
bañada de sándalo, en solares
où dansent les gitans,
donde las gitanas bailan,
au seuil de ce que tu cherches
en los umbrales de lo que tú buscas
par soleares.
por soleares.
Aime-moi bien, douce Irma,
Quiéreme bien, Irma la Dulce.
Chante-moi ta vérité.
Canta para mí tu verdad.
Aime-moi comme ça, Irma la fougueuse.
Quiéreme así, Irma la ardiente.
Que tes pupilles profondes soient ma mer.
Que tus profundas pupilas sean mi mar.
Aime-moi inerte dans une ode de harpes,
Quiéreme inerte en oda de arpas,
que t'aimer c'est oublier la vie.
que amarte es la vida olvidar.
Aime-moi bien, aime-moi toujours.
Quiéreme bien, quiéreme siempre.
Aujourd'hui, tu seras ma vérité suprême.
Hoy serás tú mi suprema verdad.
De boutures vivantes tu renaîts,
De esquejes vivos renaces,
tu brises les liens,
rompes los lazos,
Tu remplis mes terres désolées et mes ruisseaux de vie.
pueblas de vida mis yermos y regatos.
Tu apaises mes années, douce Irma,
Calmas mis años, Irma la Dulce,
avec des lampes San Antonio.
con lamparitas de San Antonio.
Mèche et credo dans mon délire,
Pábilo y credo en mi desvarío,
ma douce disgrâce.
mi dulce oprobio.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch