Translate to
Malva, je t'ai tellement aimée
Malva, te quise tanto
Malva, c'est drôle de penser
Malva, que da risa el pensar
Malva, j'ai tellement pleuré d'amour
Malva, de amor lloré tanto
Ça pourrait tenir dans un sac à chat
Que podría caber en un saco de gatos
Mes rêves sont des pigeons voyageurs
Mis sueños son palomas mensajeras
Ils se perdent parmi les antennes qui surplombent la ville
Que se pierden entre las antenas sobre la ciudad
Et ils ne reviennent jamais.
Y no vuelven jamás
Ou bien ils reviennent avec un rameau d'olivier dans le bec
O regresan con una rama de olivo en el pico
Et ils restent à attendre près d'une porte.
Y se quedan a esperar junto a algún portal
Vos rêves sont des filets de pêche
Tus sueños son redes de pescador
Rideaux sur des portes blanchies à la chaux
Cortinas sobre puertas encaladas
Avec un contour bleu comme vos cernes
Con un ribete azul como tus ojeras
Malva, c'est par elle que j'ai appris
Malva, por ella supe
Malva, je te perdais.
Malva, que te estaba perdiendo
Malva, je t'ai eue pendant si longtemps
Malva, te tuve tanto
Ça pourrait tenir dans un sac plein de chats
Que podría caber en un saco lleno de gatos
Les années qui passent sans toi
Los años que pasan sin ti
Ce sont des cerises d'un panier tressé à partir de lits
Son cerezas de un cesto tejido de lechos
Des moineaux intrus dans le nid d'autrui
Gorriones intrusos en un nido ajeno
Et ma démarche est déjà si lente.
Y mi andar ya es tan lento
Que je ne te sens que maintenant et seulement de temps en temps.
Que sólo te siento aún y de vez en cuando
Un moment dans le vertige d'une chanson
Un instante en el vértigo de alguna canción
Et je rêve de filets de pêche
Y sueño con redes de pescador
Rideaux sur des portes blanchies à la chaux
Cortinas sobre puertas encaladas
Avec une bordure bleue qui représente vos cernes
Con un ribete azul que son tus ojeras
Malva, c'est par elle que j'ai appris
Malva, por ella supe
Malva, je te perdais.
Malva, que te estaba perdiendo
Malva, je t'ai eue pendant si longtemps
Malva, te tuve tanto
Ça pourrait tenir dans un sac à chat
Que podría caber en un saco de gatos
J'ai pleuré pour toi assez pour remplir des océans.
Te lloré como para rebasar mares
Comme les navires renfloués
Como para reflotar naves
Qu'ils ne découvriront que des chaises
Que serán sólo sillas que descubrirán
Chasseurs d'épaves en eaux intérieures
Buscadores de pecios tierra adentro
Dans d'autres vies, d'autres mondes revêtus de siècles
En otras vidas, otros mundos vestidos de siglos
Des robes d'asphalte sur les fonds marins
Vestidos de asfalto sobre lechos marinos
À propos des criques, des fossiles et des stèles
Sobre calas, fosiles y estelas
Dans l'éternité et l'éternité de notre firmament
En el siempre y en el nunca de nuestro firmamento
Malva, j'ai tellement pleuré pour toi
Malva, por ti lloré tanto
Cela pourrait remplir un petit panier en sparte
Que podría llenar un cestillo de esparto
