Subí con la dama French translation

Manolo García

Translate to

Je suis monté sur la terrasse avec la dame.
Subí con la dama hasta la terraza
Lit ouvert, calme grisâtre
Cama abierta, grisácea calma
En attendant, cependant, le torse éraflé
A la espera, empero, arañado torso
Des fils électriques incandescents flétrissent mon ombre
Alambres candentes ajando mi sombra

Je suis monté au rez-de-chaussée avec la dame.
Subí con la dama a la planta noble
Fauteuils anciens à motifs italiens
Sillones antiguos de estampa italiana
Et dans l'air, la lumière des géraniums
Y en el aire, luz de geranios
Derrière les rideaux, les pantoufles s'échappent
Tras las cortinas, chinelas que escapan

Ombres lumineuses sur une vieille affiche
Lumínicas sombras sobre cartel antiguo
Cela fait la publicité de la vente d'élixirs miraculeux.
Que anuncia la venta de elixires milagrosos
Et dans l'air, la lumière des géraniums
Y en el aire, luz de geranios
Pendant ce temps, la radio fait la publicité de produits pour la croissance des cheveux
Mientras la radio anuncia crecepelos
Et elle fait la publicité de sirops miraculeux.
Y publicita jarabes portentosos

Parfum de myrtes
Fragancia de los mirtos
Je n'ai rien dit, je me suis réveillé lentement.
No dije nada, desperté lentamente
Parfum des tilleuls
Fragancia de los tilos
Je n'ai rien dit, je me suis réveillé lentement.
No dije nada, desperté lentamente
La ville était déserte, j'ai marché seul à travers les places.
Vacía la ciudad, caminé solo por las plazas

Je suis montée dans la chambre avec la dame
Subí con la dama hasta la estancia
Des palmiers absurdes comme de fausses caresses
Absurdas palmeras como caricias falsas
Je suis monté avec la dame, matinée paresseuse
Subí con la dama, perezosa mañana
À nos pieds, la ville abandonnée repose endormie.
A nuestros pies, dormida la ciudad desahuciada

Je suis monté au rez-de-chaussée avec la dame.
Subí con la dama a la planta noble
Balustrades dorées et cette fumée bleutée
Doradas balaustradas y aquel humo azulado
Je me sentais comme un dentiste décrépit.
Me sentí como un dentista cariado
Des statues pécheresses nous observaient.
Nos observaban pecadoras estatuas

La Vénus de Milo dans une horrible impression
La Venus de Milo en horrible estampa
Souillées de moustaches par une main néfaste
Mancillada con mostachos por mano nefanda
Et un vertige lascif et dangereux
Y un vértigo lascivo y peligroso
Dans des peintures mal copiées et mal comprises
En los cuadros mal copiados, no entendidos
D'un cubisme supposément miteux et triste
De un pretendido cubismo desastrado y pesaroso

Je veux le parfum des tilleuls
Quiero fragancia de los tilo
Ne dis rien, réveille-toi lentement
No decir nada, despertar lentamente
Parfum de myrtes
Fragancia de los mirtos
Réveille-toi lentement sans rien dire.
Despertar lentamente sin decir nada

Géranium léger dans l'air
Luz de geranios en el aire
Marcher seule dans les rues
Caminar solo por las calles
Absent
Ausente

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch