Translate to
Quatre rues et un mouchoir
Cuatro calles y un pañuelo
Quatre rues infinies
Cuatro calles infinitas
Si longtemps sans savoir
Tanto tiempo sin saber
Quatre rues meurtrières
Cuatro calles asesinas
Une rue scintillante
Una calle purpurina
Une autre rue en souffrance
Otra calle en el dolor
Quatre rues sur une épingle
Cuatro calles en un alfiler
Cloué dans mon âme
Clavado en mi alma
Ne sachant pas quoi faire
Sin saber qué hacer
Que faire sans toi ma vie
Qué hacer sin ti mi vida
Que faire sans toi ma vie
Qué hacer sin ti mi vida
Quatre rues pour mon chagrin
Cuatro calles pa mi duelo
De ton corps tellement voyagé
De tu cuerpo tan viajado
Quatre rues en danger
Cuatro calles en peligro
Pour deux bœufs trouvés
Por dos bueyes encontrados
Tous se vautrant dans la même grotte
Todos revolcados en la misma cueva
Tous se vautrant dans la même grotte
Todos revolcados en la misma cueva
Et le temps passe rouge et vivant comme le feu
Y el tiempo pasa rojo y vivo como el fuego
Et l'amour fond à ses côtés dans la folie
Y el amor se funde a su lado en la locura
Les rencontres dangereuses, quand arriveront-elles ?
Peligrosos encuentros, cuándo llegarán?
Remède miraculeux, qui enlève mon chagrin
Milagroso remedio que me quite la pena
Si vous êtes si proche, quand arriveront-ils ?
De saberte tan cerca, cuándo llegarán?
Quatre rues asphaltées
Cuatro calles duro asfalto
Avec des graffitis souvenirs
Con graffiti de recuerdo
Quatre rues d'un mauvais roman donc ça fait mal
Cuatro calles de novela de las malas pa que duela
Ce sont trois âmes et un mystère
Son tres almas y un misterio
Mille trahisons et un bluff
Mil traiciones y un farol
Quatre rues sur une épingle
Cuatro calles en un alfiler
Cloué dans mon âme sans savoir quoi faire
Clavado en mi alma sin saber qué hacer
Que faire sans toi ma vie
Qué hacer sin ti mi vida
Que faire sans toi ma vie
Qué hacer sin ti mi vida
Et le temps passe rouge et vivant comme le feu
Y el tiempo pasa rojo y vivo como el fuego
Et l'amour fond à ses côtés dans la folie
Y el amor se funde a su lado en la locura
Les rencontres dangereuses, quand arriveront-elles ?
Peligrosos encuentros, cuándo llegarán?
Remède miraculeux, qui enlève mon chagrin
Milagroso remedio que me quite la pena
Si vous êtes si proche, quand arriveront-ils ?
De saberte tan cerca, cuándo llegarán?
Quatre rues la nuit
Cuatro calles a la noche
Quand une voiture ne passe plus
Cuando ya no pasa un coche
Longs baisers cachés
Largos besos escondidos
Ils jettent des pierres sur la lanterne
Tiran piedras al farol
Quatre rues, cri silencieux
Cuatro calles, grito mudo
Quatre rues sur une épingle
Cuatro calles en un alfiler
Cloué dans mon âme
Clavado en mi alma
Ne sachant pas quoi faire
Sin saber qué hacer
Que faire sans toi ma vie
Qué hacer sin ti mi vida
Que faire sans toi ma vie
Qué hacer sin ti mi vida
Et le temps passe rouge et vivant comme le feu
Y el tiempo pasa rojo y vivo como el fuego
Et l'amour fond à ses côtés dans la folie
Y el amor se funde a su lado en la locura
Les rencontres dangereuses, quand arriveront-elles ?
Peligrosos encuentros, cuándo llegarán?
Remède miraculeux, qui enlève mon chagrin
Milagroso remedio, que me quite la pena
Si vous êtes si proche, quand arriveront-ils ?
De saberte tan cerca, cuándo llegarán?
Quatre rues et honneur
Cuatro calles y el honor
D'un pauvre imbécile perdu
De un pobre loco perdido
Dans la flaque d'amour
En el charco del amor
C'était tout ce qui a été
Que eso fue to lo que ha sido
Jusqu'à ce que nous arrivions à la fin
Hasta llegar al final
De cette histoire sans mémoire
De esta historia sin memoria
qu'un jour il m'a dit
Que algún día me contó
L'ami de l'ami
El amigo del amigo
De l'ami qui l'a vu
Del amigo que lo vió
D'un endroit caché
De algún lugar escondido
