Translate to
Uma caSA sem vida é um relógio que não funciona
Una casa sin vida y un reloj que no marca
Esse homem a seu lado não a entende nem está
Ese hombre a su lado no la entiende ni está
Umas flores que um dia lhe presenteou sua irmã
Unas flores que un día le regaló su hermana
Um pecado na cama, que é melhor ocultar
Un pecado en la cama, que mejor ocultar
Se cansou de viver agarrada as lembranças
Se cansó de vivir agarrada al recuerdo
Cada inverno outra vez esperando o milagre
Cada invierno otra vez esperando el milagro
E assim, às vezes sonha que o mar a engole
Y así, a veces sueña que el mar se la traga
Como se atrever? E a rotina em chamas
¿Cómo atreverse? y la rutina en llamas
Se afoga o canto do seu coração
Se ahoga el canto de su corazón
Livre, essa mulher precisa do vento
Libre, esa mujer necesita del viento
Para que sua alma a leve para longe
Para que su alma se la lleve lejos
E seu silêncio o passa gritar
Y su silencio lo pueda gritar
Com tanta força
Con tanta fuerza
Livre, que ninguém tem a culpa do tempo
Libre, que nadie tiene la culpa del tiempo
Que vai deixando que os sentimentos
Que va dejando que los sentimientos
Se tornem mornas carícias sem mais
Se vuelvan tibias caricias sin más
E já não queimem
Y ya no quemen
Escrevia seu conto em sua praia imaginária
Escribía su cuento en su playa imaginaria
Gostava descalça colocar outro final
Le gustaba descalza poner otro final
As unhas pintadas de valor, vai pensando
Las uñas pintadas de valor, va pensando
Uma vida em um passo
Una vida en un paso
Um passo para adiante ou para trás
Echo pa′lante o pa'tras
Uma noite a lua lhe contou em um suspiro
Una noche a la luna le contó en un suspiro
E uma estrela cadente respondeu a sua pergunta
Y una estrella fugaz respondió a su pregunta
E assim, sonhando o mar como sereia na água
Y así, soñando el mar como sirena al agua
Se vai nadando e na costa "esperança"
Se va nadando y la orilla "esperanza"
A está esperando com a liberdade
La está esperando con la libertad
Livre, que essa mulher precisa do vento
Libre, que esa mujer necesita del viento
Para que sua alma a leve para longe
Para que su alma se la lleve lejos
E seu silêncio o passa gritar
Y su silencio lo pueda gritar
Com tanta força
Con tanta fuerza
Livre, que ninguém tem a culpa do tempo
Libre, que nadie tiene la culpa del tiempo
Que vai deixando que os sentimentos
Que va dejando que los sentimientos
Se tornem mornas carícias sem mais
Se vuelvan tibias caricias sin más
E já não queimem
Y ya no quemen
E já não queimem
Y ya no quemen
Um café a desperta e soa a ligação
Un café la despierta y suena la llamada
As amigas não falham se tiver vontade de chorar
Las amigas no fallan si le da por llorar
