Translate to
Si je ne peux plus te faire confiance
Si ya no puedo confiar en ti
tout est trouble autour de moi.
todo se nubla a mi alrededor.
Je vends le futur que j'ai écrit en toi
Vendo el futuro que escribía en ti
et j'éteins le rêve qui s'est illuminé.
y apago el sueño que se iluminó.
Je ferme mes ailes de peur de souffrir
Cierro las alas por miedo a sufrir
Je suis noyé par les larmes de l'absurdité.
me ahoga el llanto de la sin razón.
Si je ne peux plus te faire confiance,
Si ya no puedo confiar en ti,
Que dois-je faire de tout ce que j'ai imaginé ?
¿qué hago con todo lo que imaginé?
Je ne suis plus le même depuis que je t'ai vu.
No soy el mismo desde que te vi.
Je fais partie de toi et tu fais partie de moi aussi.
Soy parte tuya y tú de mí también.
Si je ne peux plus te faire confiance,
Si ya no puedo confiar en ti,
Qu'est-ce que je fais de toi ?
¿qué hago contigo?
qu'est-ce que je fais sans toi ?
¿qué hago sin ti?
Qu'est-ce que je fais?
¿Qué hago?
Il pleut sans repos en moi,
Llueve sin descanso en mi interior,
la tristesse inonde mes sentiments.
la tristeza inunda mi sentir.
Chacun de tes pas est un au revoir
Cada paso tuyo es un adiós
cela ne me permet pas de continuer.
que no me deja seguir.
La confusion s'abat sur moi.
Llueve el desconcierto sobre mí.
Toute l'illusion est consommée.
Se consume toda la ilusión.
Les doutes viennent pour moi
Las dudas vienen a por mí
tacher mon cœur.
manchándome el corazón.
Si je ne peux plus te faire confiance,
Si ya no puedo confiar en ti,
Donne-moi des raisons de te croire.
dame motivos para si creerte.
Tempête froide, laisse-moi vivre
Tormenta fría, déjame vivir
avec la vérité parce que je la trouve absente
con la verdad porque la encuentro ausente
sans tes mots les lettres rien de plus
sin tus palabras letras nada más
qui ne répondent pas honnêtement.
que no contestan con sinceridad.
Si je ne peux plus te faire confiance,
Si ya no puedo confiar en ti,
Je ne peux pas t'aimer comme je l'ai rêvé.
no puedo amarte como yo soñé.
Arbre tombé, triste sans vivre.
Árbol caído, triste sin vivir.
Ne me confondez pas, je veux savoir
No me confundas que quiero saber
Si je ne peux plus te faire confiance,
si ya no puedo confiar en ti,
Qu'est-ce que je fais de toi ?
¿qué hago contigo?
qu'est-ce que je fais sans toi ?
¿qué hago sin ti?
Qu'est-ce que je fais?
¿Qué hago?
Il pleut sans repos en moi,
Llueve sin descanso en mi interior,
la tristesse inonde mes sentiments.
la tristeza inunda mi sentir.
Chacun de tes pas est un au revoir
Cada paso tuyo es un adiós
cela ne me permet pas de continuer.
que no me deja seguir.
La confusion s'abat sur moi.
Llueve el desconcierto sobre mí.
Toute l'illusion est consommée.
Se consume toda la ilusión.
Les doutes viennent pour moi
Las dudas vienen a por mí
tacher mon cœur.
manchándome el corazón.
Si je ne peux plus te faire confiance...
Si ya no puedo confiar en ti...
tacher mon cœur.
manchándome el corazón.
Si je ne peux plus te faire confiance...
Si ya no puedo confiar en ti...
Qu'est-ce que je fais de tout ?
¿qué hago con todo?
qu'est-ce que je fais sans toi ?
¿qué hago sin ti?
Si je ne peux plus te faire confiance
Si ya no puedo confiar en ti
Je ferme mes ailes de peur de souffrir.
cierro las alas por miedo a sufrir.
Si je ne peux plus te faire confiance.
Si ya no puedo confiar en ti.
Si je ne peux plus, si je ne peux plus...
Si ya no puedo, si ya no puedo...
