Translate to
Avec les poches pleines de nerfs
Con los bolsillos llenos de nervios
Et l'incertitude parle
Y la incertidumbre hablando
J'ai bu tes yeux
Yo me bebía tus ojos
Pendant ce temps, toi, clignant des yeux
Mientras, tú, pestañeando
Dans tes doutes, ma tendresse
En tus dudas, mi ternura
Et dans la timidité, un verre
Y en la timidez, un trago
Les mots étaient tordus
Las palabras se torcían
Ils étaient perdus, hésitants
Se perdían, vacilando
Un message qui n'attend pas
Un mensaje que no espera
Cachez-le, c'est visible
Disimula, que se nota
Il y a un fou qui est en train de mourir.
Que hay un loco que se muere
Pour les baisers de la folle
Por los besos de la loca
Nuits blanches
Nochecitas desveladas
Avec un cœur rugissant
Con el corazón rugiendo
Un parfum qui se marie
Un perfume que se mezcla
Et un câlin qui a faim
Y un abrazo que está hambriento
Et dans le baiser qui s'invente
Y en el beso que se inventa
Ta bouche à côté de la mienne
Tu boca junto a la mía
Les rêves sont plus éveillés
Los sueños van más despiertos
Et la vie est plus vivante
Y la vida está más viva
Et, même si cela peut être vrai
Y, aunque pueda ser verdad
Ce qui me semble être un mensonge
Lo que me parece mentira
Il y a une étape différente
Hay un escalón distinto
Selon les peurs et le jour
Según los miedos y el día
Béni soient les tourments
Benditos sean los tormentos
Ne marchez pas sur la pointe des pieds
Que no pasen de puntillas
Les rythmes vont faire la fête
Los latidos van de fiesta
Toujours les premiers jours
Siempre los primeros días
C'est un bar plein de monde
Es un bar lleno de gente
Où ils crient et se parlent
Donde gritan y se hablan
Je ne vois que toi
Yo sólo te veo a ti
Je n'entends que tes mots
Sólo escucho tus palabras
Euh, euh
Uh, uh
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Pas de question, pas de réponse
Sin pregunta, sin respuesta
Les regards le sentent
Las miradas lo presienten
Devinez, devinez
Adivina, adivinanza
Que je ressens ce que tu ressens
Que yo siento lo que sientes
Le tic-tac d'une caresse
El tic-tac de una caricia
Que je t'envoie avec le vent
Que te mando con el viento
Pourquoi souris-tu soudainement ?
Pa′ que sonrías de pronto
Alors que le temps approche de nous
Mientras nos acerca el tiempo
Je veux te le donner sans retenue
Yo quiero darte sin freno
Cet amour bienvenu
Este amor de bienvenida
Prends d'abord ma vérité
Toma mi verdad primero
Ce qui est donné n'est pas repris
Lo que se da, no se quita
Ce sentiment qui est le mien
Este sentimiento mío
C'est la chanson qui ne finit jamais
Es la canción que no termina
Chaque instant sera un rêve
Cada instante será un sueño
Comme les premiers jours
Como los primeros días
je veux être avec vous
Yo quiero estar contigo
je veux être avec vous
Yo quiero estar contigo
je veux être avec vous
Yo quiero estar contigo
je veux être avec vous
Yo quiero estar contigo
je veux être avec vous
Yo quiero estar contigo
je veux être avec vous
Yo quiero estar contigo
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
