¿Qué nos está pasando? French translation

Manuel Carrasco

Translate to

Comment vous parler du silence ?
Como te cuento el silencio
ça m'attrape quand il parle
que me atrapa cuando habla
le silence qui me tue
silencio que me asesina
me laissant sans voix
dejandome sin palabras
comme je te dis ce que je pense
como te digo que pienso
si nous n'avançons rien
sino adelantamos nada
Tu n'écoutes pas ce que je ressens
tu no escuchas lo que siento
et je jette l'éponge.
y yo tiro la toalla.

Quand je baisse déjà les bras
Cuando ya bajo los brazos
parce que nous ne réparons rien
porque no arreglamos nada
tu es toujours dans le combat
tu sigues en el combate
pendant que la cloche sonne
mientras suena la campana
Je sors mon drapeau blanc si usé par la défaite
saco mi bandera blanca tan gastada de derrota
abandonner n'est pas ce que je veux
rendirme no es que yo quiera
mais parfois j'en ai envie
pero a veces se me antoja

Oh mon amour, que nous arrive-t-il ?
Ay amor que nos esta pasando
que sans vivre
que sin vivir
avant tout était blanc
antes todo era blanco
et maintenant gris
y ahora gris
les alarmes et la peur sont déclenchées
se encienden las alarmas y el temor
Quelle honte, mon amour, nous retombons dans le piège
que pena amor caemos en la trampa otra vez
pourquoi ne pas régler ce problème une fois pour toutes ?
porque no lo arreglamos de una vez
si nous ne blessons pas le cœur
si no le hacemos daño al corazon
si nous ne pouvons pas vivre l'un sans l'autre
si no podemos vivir el uno sin el otro

Soudain, tu dis que tu veux que je te quitte.
De pronto dices que quieresque te deje
et tu ne me parles pas
y no me hablas
J'ai plus peur du silence
mas miedo me da el silencio
Si ton regard me crie dessus
si me grita tu mirada
et tant de tours que je donne
y tantas vueltas que doy
pour résoudre l'histoire
para resolver la historia
essayé de te convaincre
intentado convencerte
et ma mémoire me fait défaut.
y me falla la memoria.

Et comme c'est beau dans les rêves
Y que bonito que en sueños
parfois nous nous réconcilions
a veces nos reconciliamos
alors je me réveille toujours
luego siempre me despierto
et tu n'acceptes pas mon câlin
y no recoges mi abrazo
et je t'attendrai dans mon antre
y te espero en mi guarida
tandis qu'un tango triste joue
mientras suena un triste tango
avec un goût d'adieu
con sabor a despedida
et fatigué de l'échec
y cansado de fracaso

Oh mon amour, que nous arrive-t-il ?
Ay amor que nos esta pasando
que sans vivre
que sin vivir
avant tout était blanc
antes todo era blanco
et maintenant gris
y ahora gris
les alarmes et la peur sont déclenchées
se encienden las alarmas y el temor
Quelle honte, mon amour, nous retombons dans le piège
que pena amor caemos en la trampa otra vez
pourquoi ne pas régler ce problème une fois pour toutes ?
porque no lo arreglamos de una vez
si nous ne blessons pas le cœur
si no le hacemos daño al corazon
si nous ne pouvons pas
si no podemos
vivre l'un sans l'autre...
vivir el uno sin el otro...
oh mon amour...
ay amor...

Powered by musixmatch