Translate to
Je devais le dire.
Tenía que decirlo
Ce miroir sans visage était le seul à savoir.
Que aquel espejo sin rostro era el único que lo sabía
Il semblait qu'à l'extérieur comme à l'intérieur, la vie pleuvait
Aparentaba por fuera y por dentro, la vida llovía
Dans chaque empreinte, un labyrinthe
En cada huella, un laberinto
Dans chaque baiser, un mirage
En cada beso, un espejismo
Je devais le dire.
Tenía que decirlo
Bonjour comment allez-vous? Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu !
Hola, ¿qué tal?, ¡cuánto tiempo sin verte!
Je t'attendais
Te he estado esperando
C'est la dernière fois que je te renie.
Esta es la última vez que te niego
Je te cache et je me trompe moi-même
Te escondo y me engaño
Mais je devais le dire.
Pero tenía que decirlo
Mais je devais le dire.
Pero tenía que decirlo
N'aie pas peur
No tengas miedo
Dis-le soudainement
Dilo de pronto
Ton corps crie
Grita tu cuerpo
Derrière l'autre
Detrás del otro
Briser le silence
Rompe el silencio
Cela te punit
Que te castiga
Et vole librement
Y vuela libre
Même si les blessures font mal
Aunque duelan las heridas
Mais qui suis-je ?
Pero, ¿quién soy?
Dites-moi
Que me lo diga
Je devais le dire.
Tenía que decirlo
Si cette nuit après mille nuits, il trouvait la sortie
Si aquella noche después de mil noches, halló la salida
Il s'est libéré, il ne pouvait plus retenir ses pleurs, ses rires
Se liberó, ya no pudo aguantarse, los llantos, la risa
L'amour a frappé à sa porte
El amor llamó a su puerta
Et la porte s'est finalement ouverte
Y la puerta al fin se abría
Et il n'avait pas peur
Y no tuvo miedo
Il a parlé soudainement
Habló de pronto
Son corps a disparu
Se fue su cuerpo
Derrière l'autre
Detrás del otro
Il a brisé le silence
Rompió el silencio
Guéri la blessure
Sanó la herida
Il se sentait libre
Se sintió libre
Comme des roses sans épines
Como rosas sin espinas
Si tu me demandes
Si me preguntas
Je vais te dire
Te diré
Vis ta vie
Vive tu vida
