Volviste French translation

Manuel Carrasco

Translate to

Tu es revenu après un moment, je faisais autre chose ce jour-là
Volviste después de un tiempo, yo estaba a otra cosa ese día
Tu es revenu, tu m'as donné un coup de pouce, je n'ai pas pu cacher ma joie
Volviste, me diste un vuelco, no pude esconder mi alegría
Tu es revenu, et quand tu reviens, mon monde entier s'arrête.
Volviste, y cuando tú vuelves todo mi mundo se para
Tu es revenu comme ça, Dieu sait ce qui ne va pas chez moi
Volviste de esa manera, Dios sabe lo que me pasa

Tu es revenu sans rien me donner et tout valait la peine pour moi.
Volviste dándome nada y a mí todo ya me valía
Tu es revenu et, étant mort, tu m'as ramené à la vie
Volviste y, estando muerto, me devolviste a la vida
Tu es revenu et sans que tu le saches, mes ailes sont apparues.
Volviste y sin tú saberlo se me asomaron las alas
Le ciel était nuageux, le soleil était dans mon visage
El cielo estaba nublado, el sol estaba en mi cara

Et maintenant je ne peux pas dormir parce que je sais que je vais te voir.
Y ahora no puedo dormir porque sé que voy a verte
Je ne sais pas ce que je vais dire, j'ai l'air maladroit comme toujours
No sé qué voy a decir, me veo torpe como siempre
Tu viendras en souriant plus que je ne l'imagine
Vendrás sonriendo más de lo que me imagino
Si tu parles encore de lui, je ne pourrai plus être ton ami.
Si vuelves a hablar de él′, yo no puedo ser tu amigo

Et maintenant je ne peux pas dormir parce que je sais que je vais te voir.
Y ahora no puedo dormir porque sé que voy a verte
Je ne sais pas ce que je vais dire, j'ai l'air maladroit comme toujours
No sé qué voy a decir, me veo torpe como siempre
Tu viendras en souriant plus que je ne l'imagine
Vendrás sonriendo más de lo que me imagino
Si tu parles encore de lui, je ne pourrai plus être ton ami.
Si vuelves a hablar de él yo no puedo ser tu amigo

J'écris et j'efface le message, pour que mon désir ne se manifeste pas.
Escribo y borro el mensaje, que no se me noten las ganas
Je demande d'abord dans les airs, et je réponds même à voix haute.
Pregunto primero al aire, y hasta respondo en voz alta
Au fait, j'ai relu chaque mot que tu m'as écrit.
Releo cada palabra que me escribiste por cierto
Maintenant je me sens plus vivant, plus inspiré et éveillé
Ahora me siento más vivo, más inspirado y despierto

Ma petite tête est soudainement incertaine.
La cabecita que tengo está insegura de pronto
La barre que j'avais en tête me semble maintenant trop petite.
El bar que tenía pensado ahora me parece poco
Les chansons que je fais maintenant ne prononcent que ton nom
Las canciones que ahora hago solo pronuncian tu nombre
Mes chaussettes sont à l'envers, les boutons ne rentrent pas.
Del revés los calcetines, no me cuadran los botones

Et maintenant je ne peux pas dormir parce que je sais que je vais te voir.
Y ahora no puedo dormir porque sé que voy a verte
Je ne sais pas ce que je vais dire, j'ai l'air maladroit comme toujours
No sé qué voy a decir, me veo torpe como siempre
Tu viendras en souriant plus que je ne l'imagine
Vendrás sonriendo más de lo que me imagino
Si tu parles encore de lui, je ne pourrai plus être ton ami.
Si vuelves a hablar de él yo no puedo ser tu amigo

Si je te respire à nouveau
Si te vuelvo a respirar
Je ne sais pas ce qui va m'arriver
No sé qué será de mí
Si je dois fuir à nouveau
Si otra vez tendré que huir
Et je t'ai attendu si longtemps
Y yo que te he esperado tanto tiempo
Je t'ai attendu si longtemps
Te he esperado tanto tiempo
Et maintenant dis-moi
Y ahora cuéntame
Si tu te souviens, si tu te souviens de moi
Si te acordaste, si te acordastes de mí
Je ne peux pas dormir maintenant parce que je sais que je te verrai.
Yo ahora no puedo dormir porque sé que te veré
Parce que je sais que je te verrai
Porque sé que te veré

J'écris et j'efface le message, pour que mon désir ne se manifeste pas.
Escribo y borro el mensaje, que no se me noten las ganas

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch