Translate to
Aujourd'hui, quand je t'ai vu
Hoy al verte
Avec un autre amour, comme celui-ci, souriant tellement
Con otro amor, así, sonriendo tanto
Je suis resté indifférent
Yo me quedé indiferente
Ce qui était entre les deux est mort à jamais
Lo que hubo entre los dos murió para siempre
J'ai dû souffrir pour oublier
Tuve que sufrir para olvidar
Tous ces faux serments
Todos esos falsos juramentos
(Hypocrisie)
Hipocresía
Mourir de soif avec autant d'eau
Morir de sed teniendo tanta agua
Mourir d'amour en faisant semblant d'être heureux
Morir de amor fingiendo estar alegre
Vouloir aimer et être indifférent, indifférent
Queriendo amar y estar indiferente, indiferente
(Hypocrisie)
Hipocresía
C'est mon sourire où je cache mes larmes
Es mi sonrisa donde escondo el llanto
Mon corps a ton parfum
Mi cuerpo tiene aquel perfume tuyo
Cela me rappelle combien je souffre
Que me recuerda como estoy sufriendo
Et je meurs de jalousie.
Y que de celos yo me estoy muriendo
Aujourd'hui, quand je t'ai vu
Hoy al verte
J'ai réalisé que je t'aime tellement
Comprendí que solo a ti te quiero tanto
Et je suis resté indifférent
Y me quedé indiferente
Si tu vis déjà si heureux à ses côtés
Si al lado de él ya vives tan contenta
Je n'ai besoin de rien d'autre ; se battre, pour quoi ?
No hago falta más; luchar, ¿para qué?
Je t'aime plus que ma vie
Te amo más que a mi vida
(Hypocrisie)
Hipocresía
Mourir de soif avec autant d'eau
Morir de sed teniendo tanta agua
Mourir d'amour en faisant semblant d'être heureux
Morir de amor fingiendo estar alegre
Vouloir aimer et être indifférent, indifférent
Queriendo amar y estar indiferente, indiferente
(Hypocrisie)
Hipocresía
C'est mon sourire où je cache mes larmes
Es mi sonrisa donde escondo el llanto
Mon corps a ton parfum
Mi cuerpo tiene aquel perfume tuyo
Cela me rappelle combien je souffre
Que me recuerda como estoy sufriendo
Et je meurs de jalousie (c'est ça)
Y que de celos yo me estoy muriendo (eso)
(Hypocrisie, mourir de soif avec autant d'eau)
(Hipocresía, morir de sed con tanta agua)
Dans mon sourire je cache mes larmes
En mi sonrisa escondo el llanto
Je ne sais pas comment je fais pour t'aimer autant
No sé cómo lo hago queriéndote tanto
(Hypocrisie, mourir de soif avec autant d'eau)
(Hipocresía, morir de sed con tanta agua)
Si tu es heureux à ses côtés
Si a su lado estás contenta
Oh, à quoi me sert de t'aimer ?
Ay, ¿de qué me sirve lo que yo te quiera?
(Hypocrisie, mourir de soif avec autant d'eau)
(Hipocresía, morir de sed con tanta agua)
(De la soif avec tant d'eau)
(De sed con tanta agua)
(Hypocrisie)
(Hipocresía)
(Hypocrisie)
(Hipocresía)
(Hypocrisie)
(Hipocresía)
(Hypocrisie)
(Hipocresía)
(Hypocrisie)
(Hipocresía)
(Hypocrisie)
(Hipocresía)
