Translate to
Parfois je ne te comprends pas
Sometimes I don′t understand you
Parfois tu ne me comprends pas
Sometimes you don't understand me
Les ponts brûlent partout
Bridges are burning all over
Mais pas dans notre rue
But not on our street
Parfois tu me prends pour acquis
Sometimes you take me for granted
Parfois je peux être reversé
Sometimes I can be backhanded
Mais tu as mon dos pendant que je te tiens la main
But you got my back while I′m holding your hand
De quoi d'autre avons nous besoin?
What else do we need?
Parce que nous sommes de bons amis
'Cause we're good friends
On ne demande pas pourquoi
We don′t ask why
Nous nous présentons juste chez l'autre à l'improviste
We just show up at each other′s house unannounced
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
Nous avons l'histoire
We got history
Aucune condition
No conditions
Tu n'as jamais à t'inquiéter, ouais, je te garderai solide
You don't ever have to worry, yeah, I′ll keep you sturdy
Parce que nous sommes de bons amis, ouais
'Cause we′re good friends, yeah
Certaines personnes sont de beau temps
Some folks are fair-weather
Certains vont et viennent juste à la dérive
Some just drift in and out
Au pire ou au mieux
At my worst or my better
Tu restes toujours dans les parages
You always stick around
Et si nous vivons jusqu'à cent
And if we live to a hundred
Ou jusqu'au prochain verre
Or through to the next drink
Je jure devant Dieu sur mon coeur
I swear to God on my heart
Personne ne te connaîtra comme moi
Nobody will know you like me
Parce que nous sommes de bons amis
'Cause we′re good friends
On ne demande pas pourquoi
We don't ask why
Nous nous présentons juste chez l'autre à l'improviste
We just show up at each other's house unannounced
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
Nous avons l'histoire
We got history
Aucune condition
No conditions
Tu n'as jamais à t'inquiéter, ouais, je te garderai solide
You don′t ever have to worry, yeah, I′ll keep you sturdy
Parce que nous sommes de bons amis, ouais
'Cause we′re good friends, yeah
Trop d'amour
Too much love
Trop de saleté, trop de temps
Too much dirt, too much time
Ne changerait pas
Wouldn't change
Je ne pourrais pas partir si nous essayions
Couldn′t leave if we tried
Oh, trop d'amour
Oh, too much love
Trop de saleté, trop de temps
Too much dirt, too much time
Ne changerait pas
Wouldn't change
Je ne pourrais pas partir si nous essayions
Couldn′t leave if we tried
Parce que nous sommes de bons amis
'Cause we're good friends
Ouais, nous sommes de bons amis (ouais)
Yeah, we′re good friends (yeah)
Parce que nous sommes de bons amis
′Cause we're good friends
On ne demande pas pourquoi
We don′t ask why
Nous nous présentons juste chez l'autre à l'improviste
We just show up at each other's house unannounced
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
Ce n'est pas un mystère
It′s no mystery
C'est une offre
It's a given
Tu n'as jamais à t'inquiéter, ouais, je te garderai solide
You don′t ever have to worry, yeah, I'll keep you sturdy
Parce que nous sommes de bons amis
'Cause we′re good friends
Ouais, bons amis
Yeah, good friends
Oh, bons amis
Oh, good friends
