Translate to
Avant que tu me trouves
Before you found me
Bébé, mon cœur et tout autour de moi étaient comme un cimetière
Baby, my heart and all around me was like a graveyard
Je n'ai pas dormi seul, mais je ne me suis jamais senti aussi seul
I didn′t sleep alone, but never felt more lonely
J'ai essayé pendant si longtemps de bien faire les choses, mais
I tried for so long to get it right, but
Tu te trompes tellement jusqu'à ce que le bon amour
You get it so wrong until the right love
Vous fait réaliser qu'il n'y a qu'un seul et unique
Makes you realize that there's a one and only
Tu viens de tomber du ciel
You just fell out of the sky
Les meilleures choses arrivent quand on n'essaie même pas
The best things come when you don′t even try
La foudre dans une bouteille n'arrive pas deux fois
Lightnin' in a bottle doesn't happen twice
Le genre d'évangile qui vous sauve juste à temps
The kind of gospel that saves you just in time
Le mythe de toi et moi est une fiction devenue réalité
The myth of me and you is fiction turned to truth
La plupart des amours ne survivent pas, mais les grands y parviennent
Most loves don′t make it through, but the great ones do
Mais les grands, ouais, les grands, ouais, les grands le font
But the great ones, yeah, the great ones, yeah, the great ones do
Mais les grands, les grands le font
But the great ones, the great ones do
C'est comme si toutes les étoiles s'alignaient
It′s like every single star aligning
Nous avons échangé l'argent contre l'or
We traded silver for gold lining
Tu es la tempête parfaite, alors laisse-la s'abattre sur moi
You're the perfect storm, so let it pour down on me
Si vous racontez l'histoire dans cent ans
If you tell the story in a hundred years
Personne ne croirait que toi et moi étions vraiment là
No one would believe that you and me were really here
Juste un souvenir de ce que la vraie chose peut être
Just a memory of what the real thing can be
Tu viens de tomber du ciel
You just fell out of the sky
Les meilleures choses arrivent quand on n'essaie même pas
The best things come when you don′t even try
La foudre dans une bouteille n'arrive pas deux fois
Lightnin' in a bottle doesn′t happen twice
Le genre d'évangile qui vous sauve juste à temps
The kind of gospel that saves you just in time
Le mythe de toi et moi est une fiction devenue réalité
The myth of me and you is fiction turned to truth
La plupart des amours ne survivent pas, mais les grands y parviennent
Most loves don't make it through, but the great ones do
Mais les grands, ouais, les grands, ouais, les grands le font
But the great ones, yeah, the great ones, yeah, the great ones do
Mais les grands, les grands le font
But the great ones, the great ones do
Tu sais quand tu sais, et je sais que tu le sais
You know when you know, and I know you do
Et je sais que je t'aime tout simplement
And I know that I just love you
Parfois, cela semble trop beau pour être vrai, mais c'est vrai
Sometimes, it feels just too good to be true, but it′s true
Ouais, d'une certaine manière, c'est vrai que
Yeah, somehow it's true that
Tu viens de tomber du ciel
You just fell out of the sky
Les meilleures choses arrivent quand on n'essaie même pas
The best things come when you don't even try
La foudre dans une bouteille n'arrive pas deux fois
Lightnin′ in a bottle doesn′t happen twice
Le genre d'évangile qui vous sauve juste à temps
The kind of gospel that saves you just in time
Le mythe de toi et moi est une fiction devenue réalité
The myth of me and you is fiction turned to truth
La plupart des amours ne survivent pas, mais les grands y parviennent
Most loves don't make it through, but the great ones do
Mais les grands, les grands, ouais, les grands le font
But the great ones, the great ones, yeah, the great ones do
Mais les grands, les grands le font
But the great ones, the great ones do
Tu sais quand tu sais
You know when you know
Tu sais quand tu sais
You know when you know
Oh
Ooh
