Acaramelao French translation

María Becerra

Translate to


Hey
Bébé, dis-moi si on ne se revoit plus (bébé)
Baby dime si no′ volvemo' a ver (baby)
La vérité c'est que j'ai quelque chose à t'avouer (rien, rien)
La verdad tengo algo que confesarte (na′, na')
Tu sais très bien que je veux t'avoir (tu sais)
Sabes bien que te quiero tener (sabes)
Mais pas comme je t'avais avant (non, non)
Pero ya no como te tenía antes (no, no)

Tu as changé beaucoup de choses en moi (mon)
Tú has cambiado muchas cosas en mi (mi)
Et c'est un peu intimidant.
Y eso es un poco intimidante
Même si c'est bizarre, je dois l'admettre (tu sais)
Aunque es raro lo tengo que admitir (sabes)
Bébé, je crois que tu me plais beaucoup.
Baby creo que me gustas bastante

Je veux que tu sois là à mes côtés (juste toi et moi)
Quiero que estés aquí a mi lado (solo tu y yo)
Je sais que ça a l'air mièvre (juste toi et moi)
Se que suena acaramelao (solo tu y yo)
Mais tu me rends fou (tu me rends fou)
Pero es que tu me tiene' loca (tu me tiene′ loca)
Et de loin, tu peux le dire (tu peux le dire)
Y de lejito′ se me nota (se me nota que)

Je ne peux pas le faire sans toi à mes côtés (juste toi et moi)
Que no puedo sin ti aquí a mi lado (solo tu y yo)
Je sais que ça a l'air mièvre (juste toi et moi)
Se que suena acaramelao (solo tu y yo)
Mais tu me rends fou (tu me rends fou)
Pero es que tú me tiene' loca (tú me tiene′ loca)
Et de loin, tu peux le dire (tu peux le dire)
Y de lejito' se me nota (se me nota que)

Je ne peux pas le faire sans toi (Je ne peux pas le faire sans toi)
Que no puedo sin ti (que no puedo sin ti)
Parce que personne n'a ce que tu as pour moi
Porque nadie tiene lo que tú tiene′ pa' mi
Ce tatouage me rend fou.
Me tiene loquita ese tattoo
Je monte
Voy a subir
Dans la chambre pour éteindre la lumière
Al cuarto para apagar la lu′
Je t'attendrai là-bas, là-bas
Te espero ahí, ahí

Ma chérie, tu me plais trop
Acaramela'o, tú me gusta' demasiao′
J'adore tes yeux chinois, il les a comme Kung Lao
Amo tus ojitos chinos lo tiene como Kung Lao
Si ça les dérange de nous voir ensemble, ils peuvent rester foutus.
Si le jode vernos juntos, que se queden enculao′
Ce flux que vous gérez est impeccable
Ese flow que tu manejas lo tiene' imaculao′

Eyy (Dame)
Eyy (Lady)
Je ne sais pas demain (je ne sais pas)
Yo no sé mañana (no sé)
Si tu te réveilles dans mon lit (nanananana)
Si despertarás en mi cama (nanananana)
Pourquoi laisser la lumière éteinte ?
Pa' que dejar la lu′ apagada
Si je veux te voir (je veux te voir)
Si yo a ti te quiero ver (te quiero ver)
Et si tu m'appelles (si tu m'appelles)
Y si tú me llamas (si tú me llama')
Parce que vous en voulez plus
Porque te has quedado con ganas
N'attendons pas demain
No esperemos hasta mañana

Je veux que tu sois là à mes côtés (juste toi et moi)
Quiero que estés aquí a mi lado (solo tu y yo)
Je sais que ça a l'air romantique (juste toi et moi)
Sé que suena acaramela′o (solo tu y yo)
Mais tu me rends fou (tu me rends fou)
Pero es que tú me tiene' loca (tú me tiene' loca)
Et de loin, tu peux le dire (tu peux le dire)
Y de lejito′ se me nota (se me nota que)

Je ne peux pas le faire sans toi à mes côtés (juste toi et moi)
Que no puedo sin ti aquí a mi lado (solo tu y yo)
Je sais que ça a l'air romantique (juste toi et moi)
Sé que suena acaramela′o (solo tu y yo)
Mais tu me rends fou (tu me rends fou)
Pero es que tú me tiene' loca (tú me tiene′ loca)
Et de loin, tu peux le dire (tu peux le dire)
Y de lejito' se me nota (se me nota que)
Je ne peux pas le faire sans toi
Que no puedo sin ti

Ta bouche
Tu boca
Ma bouche
Mi boca
Ils se cherchent et ça se voit.
Se buscan y eso se nota
Et cela ne dépend pas de moi.
Y eso no depende de mí
Alors laissons-le couler
Así que dejemo′ fluir

Ta bouche, ma bouche
Tu boca, mi boca
Ils se cherchent et ça se voit.
Se buscan y eso se nota
Et cela ne dépend pas de moi.
Y eso no depende de mí
Alors laissons-le couler (Aninal)
Así que dejemo' fluir (Aninal)

C'est le putain de Big One
This is the motherfucking Big One
Bébé, madame
Baby, lady
Bébé, madame
Baby, lady
FMK, de la planète Namek au monde entier
FMK, desde el planeta Namek a todo el mundo

Powered by musixmatch