Translate to
Et je me suis dit : "Pourquoi es-tu si obsédé par moi ?"
And I was like, "Why you so obsessed with me?"
Alors, oh, oh, oh, oh (hé, hé, hé)
So, oh, oh, oh, oh (hey, hey, hey)
Alors, oh, oh, oh, oh (hé, hé, hé, hé)
So, oh, oh, oh, oh (hey, hey, hey, hey)
Alors, oh, oh, oh, oh (le vrai MC, s'il te plaît)
So, oh, oh, oh, oh (will the real MC, please)
Alors, oh, oh, oh, oh (passe au micro ?)
So, oh, oh, oh, oh (step to the mic?)
Alors, oh, oh, oh, oh (MC, MC)
So, oh, oh, oh, oh (MC, MC)
Alors, oh, oh, oh, oh (tu as besoin d'un MC)
So, oh, oh, oh, oh (you need an MC)
Alors, oh, oh, oh, oh (endroit où être)
So, oh, oh, oh, oh (place to be)
Alors, oh, oh, oh, oh (MC le MC)
So, oh, oh, oh, oh (MC the MC)
Tout dans les blogs, disons que nous nous sommes rencontrés au bar
All up in the blogs, say we met at the bar
Quand je ne sais même pas qui tu es
When I don′t even know who you are
Dis que nous sommes dans ta maison, en disant que je suis dans ta voiture
Say we up in your house, sayin' I′m up in your car
Mais toi à Los Angeles et je suis chez Jermaine
But you in LA and I'm out at Jermaine's
Je suis dans le A, tu es tellement, tellement nul
I′m up in the A, you′re so, so lame
Et personne ici ne mentionne même ton nom
And no one here even mentions your name
Ça doit être l'herbe, ça doit être le E
It must be the weed, it must be the E
Parce que tu fais du poppin, j'ai entendu dire que tu le faisais poppin'
'Cause you be poppin′, heard you get it poppin'
Oh, ooh, whoa, oh, whoa
Oh, ooh, whoa, oh, whoa
Pourquoi es-tu si obsédé par moi ? (Obsédé par moi)
Why you so obsessed with me? (Obsessed with me)
Mec, je veux savoir (savoir), mentir en disant que tu me fais l'amour
Boy, I wanna know (know), lying that you′re sexing me (sexing me)
Quand tout le monde sait (sait)
When everybody knows (knows)
C'est clair que tu es en colère contre moi (contre moi), oh, oh, oh
It's clear that you′re upset with me (with me), oh, oh, oh
J'ai enfin trouvé une fille que tu ne pouvais pas impressionner
Finally found a girl that you couldn't impress
Le dernier homme sur terre, je n'ai toujours pas pu comprendre ça
Last man on the earth, still couldn't get this
Tu es délirant, tu es délirant
You′re delusional, you′re delusional
Garçon, tu perds la tête
Boy, you're losing your mind
C'est déroutant, yo, tu es confus, tu sais ?
It′s confusing, yo, you're confused, you know
Pourquoi perds-tu ton temps ?
Why you wasting your time?
Vous avez tout excité avec votre complexe Napoléon
Got you all fired up with your Napoleon complex
Voyez à travers vous comme si vous vous baigniez dans Windex
See right through you like you′re bathing in Windex
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Garçon, pourquoi es-tu si obsédé par moi ?
Boy, why you so obsessed with me?
Alors, oh, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
So, oh, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Alors, oh, oh, oh, oh (et toutes mes dames disent)
So, oh, oh, oh, oh (and all my ladies say)
Alors, oh, oh, oh, oh
So, oh, oh, oh, oh
Alors oh, oh, oh, oh (et toutes mes filles disent)
So oh, oh, oh, oh (and all my girls say)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsédé)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsessed)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsédé)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsessed)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsédé)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsessed)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsédé)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsessed)
Toi sur ton travail, tu détestes fort
You on your job, you hating hard
Je ne vais pas te nourrir, je vais te laisser mourir de faim
Ain't gon′ feed you, I'ma let you starve
A la recherche d'air, je ventile
Grasping for air, I'm ventilation
Tu es essoufflé, j'espère que tu n'attends pas
You out of breath, hope you ain′t waiting
Dire au monde à quel point je te manque
Telling the world how much you miss me
Mais nous ne l'avons jamais été, alors pourquoi trébuchez-vous ?
But we never were, so why you tripping?
Tu es une maman et un papa, je suis une entreprise
You a mom and pop, I′m a corporation
Je suis la conférence de presse, tu es une conversation
I'm the press conference, you a conversation
Oh, ooh, whoa, non, non
Oh, ooh, whoa, no, no
Pourquoi es-tu si obsédé par moi ? (Obsédé par moi)
Why you so obsessed with me? (Obsessed with me)
Et mec, je veux savoir (savoir), mentir en disant que tu me fais l'amour
And, boy, I wanna know (know), lying that you′re sexing me (sexing me)
Quand tout le monde sait (sait)
When everybody knows (knows)
C'est clair que tu es en colère contre moi (contre moi), oh, oh, oh
It's clear that you′re upset with me (with me), oh, oh, oh
J'ai enfin trouvé une fille que tu ne pouvais pas impressionner
Finally found a girl that you couldn't impress
Le dernier homme sur terre, je n'ai toujours pas pu comprendre ça
Last man on the earth, still couldn′t get this
Tu es délirant, tu es délirant
You're delusional, you're delusional
Mec, tu perds la tête (la tête)
Boy, you′re losing your mind (mind)
C'est déroutant, yo, tu es confus, tu sais ?
It′s confusing, yo, you're confused, you know
Pourquoi perds-tu ton temps ?
Why you wasting your time?
Vous avez tout excité avec votre complexe Napoléon
Got you all fired up with your Napoleon complex
Voyez à travers vous comme si vous vous baigniez dans Windex
See right through you like you′re bathing in Windex
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Garçon, pourquoi es-tu si obsédé par moi ?
Boy, why you so obsessed with me?
Alors, oh, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
So, oh, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Alors, oh, oh, oh, oh (et toutes mes dames disent)
So, oh, oh, oh, oh (and all my ladies say) (ay)
Alors, oh, oh, oh, oh
So, oh, oh, oh, oh (ay)
Alors oh, oh, oh, oh (et toutes mes filles disent)
So oh, oh, oh, oh (and all my girls say)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsédé)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsessed)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsédé)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsessed)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsédé)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsessed)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsédé)
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh (obsessed)
Ooh, whoa, oh, non, non (hé)
Ooh, whoa, oh, no, no (hey)
Pourquoi es-tu si obsédé par moi ? (Il est tout debout dans mon George Foreman)
Why you so obsessed with me? (He's all up in my George Foreman)
Garçon, je veux savoir (savoir)
Boy, I wanna know (know)
Tu mens en disant que tu me fais l'amour (tu mens en disant que tu me fais l'amour)
Lying that you′re sexing me (lying that you're sexing me)
Quand tout le monde sait (sait)
When everybody knows (knows)
C'est clair que tu es (eh) en colère contre moi (contre moi), oh, oh, oh (eh)
It′s clear that you're (eh) upset with me (with me), oh, oh, oh (eh)
J'ai enfin trouvé une fille que tu ne pouvais pas impressionner
Finally found a girl that you couldn't impress
Le dernier homme sur terre, je n'ai toujours pas pu comprendre ça (non)
Last man on the Earth, still couldn′t get this (no)
Tu es délirant, tu es délirant (il est tout dans mon George Foreman)
You′re delusional, you're delusional (he′s all up in my George Foreman)
Garçon, tu perds la tête (garçon, je veux savoir)
Boy, you're losing your mind (boy, I wanna know)
C'est déroutant, mec, tu es dérouté, tu sais ? (Mais je ne peux rien faire pour lui)
It′s confusing, yo, you're confused, you know? (But I can′t do, nothing for him)
Tout le monde le sait (tu m'aimes, tu m'aimes)
Everybody knows (you love me, you love me)
